"عن الميزانية المعتمدة" - Traduction Arabe en Français

    • par rapport au budget approuvé
        
    • de plus que le budget approuvé
        
    • par rapport au budget adopté
        
    • du crédit approuvé
        
    • au budget approuvé qui sont
        
    • du budget approuvé
        
    • le budget approuvé et
        
    • moins que le montant approuvé
        
    • que le montant inscrit au budget approuvé
        
    Ecart par rapport au budget approuvé de 3 679 679 dollars pour 2001 UN الاختلاف عن الميزانية المعتمدة لعام 2001 البالغة 679 679 3 دولار
    Les écarts par rapport au budget approuvé qui sont dus à des facteurs échappant au contrôle de la mission sont signalés à l'Assemblée générale dans des rapports sur l'exécution du budget. UN ويتم إبلاغ الجمعية العامة بأي انحراف عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل خارجة عن إرادة البعثة في تقارير الأداء المالي.
    Le montant des ressources demandées pour les militaires et le personnel de police (14 513 700 dollars) est en hausse de 370 100 dollars par rapport au budget approuvé pour 2009. UN 165 - تبلغ الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة 700 513 14 دولار، مما يشكل زيادة قدرها 100 370 دولار عن الميزانية المعتمدة لعام 2009.
    Le coût final prévu du projet s'élève désormais à 2 228 millions de dollars hors dépenses connexes, soit quelque 240 millions de dollars de plus que le budget approuvé. UN وبلغت الآن التكلفة النهائية للمشروع 228 2 مليون دولار دون احتساب التكاليف المرتبطة به، وهو ما يمثل زيادة بنحو 240 مليون دولار عن الميزانية المعتمدة.
    Ce montant représente une augmentation de 17,3 % par rapport au budget adopté pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة بنسبة 17.3 بالمائة عن الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2008 - 2009.
    Le Comité consultatif note également que la MANUI prévoit un dépassement de 50 000 dollars du crédit approuvé pour 2011 pour des projets à effet rapide (950 000 dollars). UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن البعثة تتوقع زيادة في النفقات قدرها 000 50 دولار عن الميزانية المعتمدة البالغة 000 950 دولار لمشاريع الأثر السريع لعام 2011.
    Tout écart par rapport au budget approuvé imputable à des facteurs qui échappent au contrôle de la Mission, notamment compris la dynamique de la sécurité sur le terrain, est signalé à l'Assemblée dans les rapports sur l'exécution du budget de la Mission. UN وتتم إفادة الجمعية العامة، في إطار تقارير الأداء المالي للبعثة، عن أية حالات خروج عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل تتجاوز ضوابط البعثة، بما في ذلك ديناميات الأمن على أرض الواقع.
    Cela équivaut à une augmentation des dépenses de 14 millions de dollars par rapport au budget approuvé pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وهذا ما يعادل زيادة في استخدام الموارد بمقدار 14 مليون دولار زيادة عن الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2004 - 2005.
    L'utilisation projetée des ressources totales de l'exercice biennal 2008-2009 s'élevant à 289,1 millions de dollars représente une augmentation nette de 16,2 millions de dollars par rapport au budget approuvé pour 2006-2007. UN 7 - ويمثل الاستخدام المتوقع للموارد الكلية لفترة السنتين 2008 - 2009 وقدرها 289.1 مليون دولار زيادة صافية قدرها 16.2 مليون دولار عن الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2006 - 2007.
    Le montant des ressources demandées pour les militaires et le personnel de police (14 513 700 dollars) est en hausse de 370 100 dollars par rapport au budget approuvé pour 2009. UN 165 - تبلغ الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة 700 513 14 دولار، مما يشكل زيادة قدرها 100 370 دولار عن الميزانية المعتمدة لعام 2009.
    25. La plupart des délégations se sont déclarées satisfaites de la proposition du secrétariat tendant à réduire de 4 millions de dollars le budget révisé pour l'exercice biennal 1992-1993 par rapport au budget approuvé. UN ٢٥ - أعربت معظم الوفود عن ارتياحها لاقتراح اﻷمانة تخفيض الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ بمبلغ ٤ ملايين دولار عن الميزانية المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Les prévisions de dépenses pour les services opérationnels en 1996-1997 s'élèvent à 50,1 millions de dollars, soit une hausse de 1,1 million de dollars, ou encore 2,24 %, par rapport au budget approuvé pour 1994-1995. UN وتقديرات التكاليف للخدمات التشغيلية في العامين ١٩٩٦-١٩٩٧، بلغت ٥٠,١ مليون دولار، أي بزيادة ١,١ مليون دولار أو ما نسبته ٢,٢٤ بالمائة عن الميزانية المعتمدة للعامين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Variations par rapport au budget approuvé UN الفرق عن الميزانية المعتمدة
    Les prévisions de dépenses pour la MANUI pour 2011 représentent 207 729 000 dollars, soit une augmentation de 56 402 600 dollars par rapport au budget approuvé pour 2010 (151 326 400 dollars). UN 192 - تقدر الاحتياجات اللازمة للبعثة لعام 2011 بمبلــغ 000 729 207 دولار، وهو ما يزيـــد بمقــــدار 600 402 56 دولار عن الميزانية المعتمدة لعام 2010، وقدرها 400 326 151 دولار.
    2. Le présent rapport a pour objectif premier d'informer les États Membres des prévisions budgétaires révisées pour l'exercice 2010-2011 et d'expliquer tout écart important par rapport au budget approuvé. UN 2- والغرض الأول من هذا التقرير هو إبلاغ الدول الأعضاء بالتقديرات المنقَّحة لفترة السنتين 2010-2011 وشرح أيِّ حيد رئيسي عن الميزانية المعتمدة.
    a) Programme de prospection de marchés. Pour 1999, la Division propose de poursuivre l'exécution de ce programme moyennant un budget de 4 millions de dollars (soit 1,2 million de plus que le budget approuvé pour 1998). UN )أ( برنامج تنمية اﻷسواق - تقترح الشعبة بالنسبة لعام ١٩٩٩، الاستمرار في البرنامج بميزانية قدرها ٤ ملايين دولار )بزيادة قدرها ١,٢ مليون دولار عن الميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٨(.
    b) Programme d'expansion des collectes de fonds. Pour 1999, la Division propose de poursuivre l'exécution de ce programme moyennant un budget de 8,5 millions de dollars (soit 700 000 dollars de plus que le budget approuvé pour 1998), en continuant de viser principalement les marchés les plus importants (Allemagne, Etats-Unis d'Amérique, France, Japon et Royaume-Uni); UN )ب( برنامج تنمية تدبير اﻷموال - تقترح الشعبة بالنسبة لعام ١٩٩٩، الاستمرار في البرنامج بميزانية قدرها ٨,٥ مليون دولار )بزيادة قدرها ٠,٧ مليون دولار عن الميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٨(، مع مواصلة التركيز على اﻷسواق الرئيسية في ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان؛
    Le montant total du budget opérationnel s'établirait à 10 972 745 dollars pour l'exercice biennal 2010-2011, soit une augmentation de 0,9 % par rapport au budget adopté pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 22 - وسيصل إجمالي الميزانية التشغيلية لفترة السنتين 2010 - 2011 إلى 745 972 10 دولاراً، بما يمثل زيادة بنسبة 0.9 بالمائة عن الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2008 - 2009.
    Le Comité consultatif note également que la MANUI prévoit un dépassement de 50 000 dollars du crédit approuvé pour 2011 pour des projets à effet rapide (950 000 dollars). UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن البعثة تتوقع زيادة في النفقات قدرها 000 50 دولار عن الميزانية المعتمدة البالغة 000 950 دولار لعام 2011.
    Les dérogations au budget approuvé qui sont dues à des circonstances indépendantes de sa volonté sont signalées à l'Assemblée dans les rapports d'exécution. 99,9 % des crédits ouverts par l'Assemblée pour l'exercice 2004/05 ont été utilisés au cours de cet exercice. UN ويتم إبلاغ الجمعية بحالات الخروج عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل خارجة عن إرادة البعثة في تقارير الأداء المالي. وبلغت نسبة استخدام الموارد 99.9 في المائة في الفترة 2004/2005 من الاعتماد الذي قدمته الجمعية العامة لتلك الفترة
    S'agissant du budget approuvé, de 5 530 milliards de dollars, pour l'exercice biennal 2014-2015, il note que ce montant, qui est légèrement inférieur au montant révisé pour 2012-2013 et qui inclut les montants de la réévaluation des coûts, est le résultat d'une réduction substantielle des postes. UN 68 - وانتقل إلى الحديث عن الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 2014-2015 البالغة 530 5 بلايين دولار، ولاحظ أنه تم التوصل إلى هذا الرقم، الذي يقل قليلا عن المبلغ المنقح المخصص لفترة السنتين 2012-2013، ويشمل المبالغ المخصصة لإعادة تقدير التكاليف، نتيجة خفض كبير في الوظائف.
    Il est rendu compte à l'Assemblée générale des écarts observés entre le budget approuvé et les dépenses effectives. UN ويتم إبلاغ الجمعية العامة بأي اختلافات عن الميزانية المعتمدة تنشأ أثناء تنفيذ الميزانيات.
    E. Dépenses Les dépenses d'administration se sont élevées à 43,5 millions de dollars, soit 500 000 dollars - ou 1,9 % - de moins que le montant approuvé de 44 millions de dollars. UN 18 - بلغت النفقات الإدارية في سنة 2002 ما مجموعه 43.5 مليون دولار، وهو ما يقل بما قيمته 0.5 مليون دولار، أو بنسبة 1.9 في المائة، عن الميزانية المعتمدة بمبلغ 44 مليون دولار.
    Les dépenses ordinaires effectives en 1998, y compris celles financées par le don du Danemark dont il est question plus haut, se sont élevées à 40,5 millions de dollars, soit 3,1 millions de dollars de moins que le montant inscrit au budget approuvé. UN أما النفقات المتكررة الفعلية لعام ١٩٩٨، بما فيها المبالغ المنفقة في إطار المنحة الدانمركية المشار إليها أعلاه، فبلغ مجموعها ٤٠,٥ مليون دولار، أي بانخفاض قدره ٣,١ مليون دولار عن الميزانية المعتمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus