"عن النص" - Traduction Arabe en Français

    • à partir d'un texte
        
    • du texte
        
    • que le texte
        
    • au texte
        
    • de la version
        
    • sur le texte
        
    • en texte
        
    • la version originale
        
    • à partir de l'interprétation en
        
    • le script
        
    • le scénario
        
    • éloigne du scénario
        
    M. Yavorivsky (Ukraine) (l'orateur s'exprime en ukrainien; interprétation à partir d'un texte russe fourni par la délégation) : UN السيد يافوريسكــي )اوكرانيا( )تكلم بالاوكرانية والترجمة الشفوية عن النص الذي قدمه الوفد باللغة الروسية(:
    (L'orateur parle en hébreu; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) UN )تكلم بالعبرية، والترجمة الشفوية عن النص الذي قدمه الوفد بالانكليزية(
    À notre avis, il est regrettable que malgré ces efforts, un texte qui ne diffère que peu du texte original ait été établi. UN ومن المؤسف في رأينا أن النص الذي قُدم لا يختلف عن النص اﻷصلي إلا قليلا، رغم هذه الجهود.
    Certaines délégations ont préconisé le remplacement du texte proposé par la formulation de la disposition sur le suivi des vues du Comité. UN وأيدت بعض الوفود الاستعاضة عن النص المقترح بصيغة الحكم المتعلق بمتابعة آراء اللجنة.
    Une telle approche garantirait que le texte ne serait pas totalement abandonné en raison des obstacles inhérents à la négociation d'un instrument obligatoire. UN ومن شأن هذا النهج أن يكفل أيضا عدم التخلي تماما عن النص نتيجة للعقبات الكامنة في التفاوض على صك ملزم.
    Ils ôtent au texte son ambiguïté et le rendent plus réaliste. UN وتزيل الغموض عن النص وتجعله أكثر واقعية.
    Le présent texte constitue la traduction en français du texte des conditions générales traduit en anglais à partir de la version originale en langue allemande, qui constitue la seule version qui fait foi. UN هذه ترجمة للنص الانكليزي المترجم عن النص الألماني الذي لا حجية لأي نسخة غيره
    Rapport du Secrétaire général sur le texte proposé des projets de mesures concrètes, de stratégies et d'activités dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale visant à l'élimination de la violence contre les femmes UN تقرير اﻷمين العام عن النص المقترح لمشروع التدابير والاستراتيجيات واﻷنشطة العملية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة
    Inspira permet les recherches en texte intégral et les recherches paramétrées; UN أما إنسبيرا فينطوي على إمكانية البحث عن النص الكامل والبحث باستخدام برامترات معينة؛
    Le Président Ulmanis (parle en letton; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je félicite l'Organisation des Nations Unies à l'occasion de son cinquantième anniversaire. UN الرئيس أولمانيس )تكلم باللاتفية، الترجمة عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: أهنئ اﻷمم المتحدة بعيدها الذهبي.
    Le Président Koutchma (parle en ukrainien; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Les cinq années qui se sont écoulées depuis la Conférence de Rio de Janeiro ont prouvé la valeur historique et pratique des décisions qui ont été prises. UN الرئيس )تكلم باﻷوكرانية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: إن السنوات الخمس التي انقضت على عقد مؤتمر ريو دي جانيرو قد برهنت على القيمة التاريخية والعملية للقرارات المتخذة هناك.
    Le Président Sampaio (parle en portugais; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : L'importance de la question de la drogue qui est examinée ici sous ses multiples aspects nécessite une réflexion sérieuse et approfondie. UN الرئيس سامبايو )تكلم بالبرتغالية؛ الترجمة شفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: إن أهمية قضية المخدرات، التي تناقــش هنــا فــي كافــة جوانبهــا، تقتضي تأملا جادا ومتعمقا.
    M. Basesgioğlu (Turquie) (parle en turc; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Je suis très heureux de prendre part à cet examen des politiques et des tendances mondiales en matière de lutte contre les stupéfiants et les substances psychotropes. UN السيد باشسجي أوغلو )تركيا( )تكلﱠم بالتركية(؛ الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: يسعدني جدا أن أشارك في هذا الاستعراض للسياسات والاتجاهات العالمية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    M. Komura (Japon) (parle en japonais; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : Aujourd'hui, les drogues sont un problème critique. UN السيد كومورا )اليابان( )تكلم باليابانية والترجمة عن النص اﻹنكليزي المقدم من الوفد(: أصبحت المخدرات اليوم مشكلة بالغة اﻷهمية.
    Il importe en l'occurrence que les Parties gardent une vue d'ensemble du texte dans son intégralité. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون للأطراف في هذا الصدد تصور عام عن النص برمته.
    Plutôt que de compromettre le consensus la délégation ouzbèke préfère ne pas se prononcer sur le projet de résolution et ne sera liée par aucune obligation découlant du texte adopté. UN وبدلا من أن يخالف وفد بلده توافق الآراء فإنه سيمتنع عن البتّ في مشروع القرار ولن يكون مقيدا بأي التزام ينشأ عن النص المعتمد.
    Rappelant qu'il convient que le Règlement du personnel soit revu périodiquement et que le texte intégral des dispositions provisoires et des modifications provisoires dudit règlement lui soit soumis chaque année à l'Assemblée générale, UN إذ تشير الى ضرورة استعراض النظام اﻹداري للموظفين دوريا وموافاة الجمعية العامة بتقرير سنوي عن النص الكامل للقواعد المؤقتة للنظام اﻹداري للموظفين وللتعديلات المؤقتة على قواعد ذلك النظام،
    Grâce au secrétariat, nous avons pu rattraper le retard, et hier soir nous avons été en mesure d'envoyer à nos collègues membres du Groupe des États d'Europe orientale le texte que vous avez diffusé hier matin ainsi que le texte préparé par le Groupe des 21. UN وتمكنا بفضل الأمانة من تدارك الأمر واستطعنا مساء أمس أن نرسل إلى زملائنا الأعضاء في مجموعة أوروبا الشرقية النص الذي وزعتموه أمس فضلاً عن النص الذي أعدته مجموعة ال21.
    Substituer au texte actuel, sous les trois astérisques : UN يُستعاض عن النص الوارد تحت النجمات الثلاث بما يلي:
    Le présent texte constitue la traduction en français du texte des conditions générales traduit en anglais à partir de la version originale en langue allemande, qui constitue la seule version qui fait foi. UN هذه ترجمة للنص الانكليزي المترجم عن النص الألماني الذي لا حجية لأي نسخة غيره
    1.1.3 À supposer que le texte de la Convention soit paraphrasé dans la loi d'application, quelle est l'incidence juridique du texte de la Convention? Par exemple, les tribunaux de votre pays peuvent-ils s'appuyer sur le texte de la loi d'application dès lors qu'il diffère de celui qui apparaît dans la Convention, ou y sont-ils tenus? UN 1-1-3- في حال إعادة صوغ نص الاتفاقية في التشريع المنفِّذ، ما هي القيمة القانونية لنص تلك الاتفاقية؟ وعلى سبيل المثال، هل يجوز للمحاكم في بلدكم الاستناد إلى نص التشريع المنفِّذ في حال اختلافه عن النص الوارد في الاتفاقية أم يجب عليها ذلك؟
    Le Président Seyed Khatami (parle en persan; interprétation à partir de l'interprétation en anglais assurée par la délégation) : La lumière de l'existence humaine est allumée par l'aspiration de l'homme au salut. UN الرئيس سيد خاتمي )تكلم بالفارسية، الترجمة الشفوية عن النص اﻹنكليزي الذي قدمه الوفد(: إن ضوء التجربة اﻹنسانية يتوهج بفضل توق اﻹنسان الى الخلاص.
    Il m'a interrogé sur le script. - Mais la réécriture est bonne. Open Subtitles انه يسأل عن النص ولكن اعادة كتابته كانت جيدة
    Peut-être que c'est le bon moment pour discuter de mes remarques sur le scénario. Open Subtitles لعل الوقت الآن جيد لمناقشة بعض أفكاري عن النص
    Elle s'éloigne du scénario. Open Subtitles لقد خرجت عن النص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus