Rapport du Secrétaire général sur l'organisation du dialogue de haut niveau de 2006 sur les migrations internationales et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في عام 2006 |
Rapport du Secrétaire général sur l'organisation du dialogue de haut niveau de 2006 sur les migrations internationales et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد في عام 2006 |
Conformément aux recommandations de la Conférence, des informations sur les migrations internationales ont également été recueillies. | UN | وتم أيضا، نتيجة لتنفيذ تلك التوصيات، جمع معلومات عن الهجرة الدولية. |
Les participants ont mis en avant l'inefficacité de la collecte de données sur les migrations internationales dans les pays de la région de la CESAO, laquelle ne permettait pas de produire le type de statistiques recommandé par l'ONU. | UN | ولاحظ المشاركون في حلقة العمل أن جمع البيانات عن الهجرة الدولية في بلدان منطقة الإسكوا يعتريه القصور ولا ترقى إلى المستوى الذي يمكنها من إنتاج إحصاءات من النوع الذي توصي به الأمم المتحدة. |
Rapport du Secrétaire général sur les migrations internationales et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية |
Rapport du Secrétaire général sur les migrations internationales et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية |
et développement, y compris la question de la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement, qui aborderait | UN | الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية لمعالجة مسائل الهجرة؛ |
Migrations internationales et développement, y compris la question de la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement qui aborderait les questions liées aux migrations | UN | الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية لمعالجة مسائل الهجرة |
Rapport du Secrétaire général sur les migrations internationales et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية |
Réunion d'information de l'OIT sur les migrations internationales | UN | إحاطة لمنظمة العمل الدولية عن الهجرة الدولية |
Réunion d'information de l'OIT sur les migrations internationales | UN | إحاطة لمنظمة العمل الدولية عن الهجرة الدولية |
Réunion d'information de l'OIT sur les migrations internationales | UN | إحاطة لمنظمة العمل الدولية عن الهجرة الدولية |
Réunion d'information de l'OIT sur les migrations internationales | UN | إحاطة لمنظمة العمل الدولية عن الهجرة الدولية |
Il y a quelques jours seulement, les États Membres de l'ONU ont conclu un Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. | UN | ومنذ أيام قليلة فقط، اختتمت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حوارا رفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية. |
Le concept de codéveloppement exposé dans le rapport du Secrétaire général sur les migrations internationales et le développement occupe une place centrale dans la nouvelle conception des migrations comme outil de développement. | UN | مفهوم التنمية المشتركة الذي طرحه الأمين العام في تقريره عن الهجرة الدولية والتنمية مفهوم حاسم الأهمية للتفكير في الهجرة من منظور جديد باعتبارها أداة للتنمية. |
Migrations internationales et développement, y compris la question de la convocation d’une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement, qui aborderait les questions liées aux migrations | UN | الهجرة الدولية والتنمية بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية لمعالجة مسائل الهجرة |
Au cours de cette session, la possibilité d’organiser une conférence internationale sur les migrations internationales et le développement n’a pas été évoquée. | UN | ولم تعالج في الدورة الاستثنائية إمكانية الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي عن الهجرة الدولية والتنمية. |
En outre, la diversité des définitions et la pénurie de données fiables alimentaient souvent des idées erronées sur les migrations internationales. | UN | كما ساهمت التعاريف المختلفة وندرة البيانات الموثوقة أيضا في التصورات الخاطئة الشائعة عن الهجرة الدولية. |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les migrations internationales et le développement; | UN | " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية؛ |
Nous attendons avec intérêt également le dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur la migration internationale et le développement, prévu en 2006. | UN | كما نتطلع قدما إلى حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيجرى في عام 2006. |
24. La Communauté économique européenne (CEE) collecte des données concernant les migrations internationales, l'évolution de la législation dans ce domaine et les résultats des réunions et conférences importantes y relatives dans la région par l'intermédiaire de bureaux de statistique et de correspondants nationaux. | UN | ٢٤ - وتقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بجمع البيانات عن الهجرة الدولية، والتشريعات المتعلقة بالهجرة الدولية، والاجتماعات الهامة عن الهجرة الدولية التي تعقد في منطقة اللجنة وذلك من المكاتب اﻹحصائية الوطنية والمراسلين الوطنيين. |
Politiques nationales relatives aux migrations internationales et vues des gouvernements concernant la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement | UN | ثانيا - السياسات الوطنية بشأن الهجرة الدولية وآراء الحكومات بشأن عقد مؤتمر للأمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية |
En 2009, les bureaux de pays du FNUAP ont indiqué qu'ils consacraient leurs efforts au plaidoyer, à la sensibilisation, au renforcement des capacités et à la recherche en vue de tirer le meilleur parti possible de la migration internationale et d'en limiter au maximum les effets préjudiciables. | UN | وفي 2009، أفادت المكاتب القطرية للصندوق بأنها تعكف على الدعوة والتوعية وبناء القدرات والأبحاث سعياً إلى تحقيق الحد الأقصى من المنافع وتخفيف الآثار السلبية الناجمة عن الهجرة الدولية. |
Rappelant sa résolution 63/225, par laquelle elle a décidé de tenir, à sa soixante-huitième session, en 2013, un dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, et à sa soixante-cinquième session, en 2011, un débat informel d'une journée sur le thème des migrations internationales et du développement, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 63/225 الذي قررت فيه أن تجري حوارا رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية أثناء انعقاد دورتها الثامنة والستين في عام 2013 وأن تجري في دورتها الخامسة والستين في عام 2011 مناقشة مواضيعية غير رسمية لمدة يوم واحد عن الهجرة الدولية والتنمية، |
39. Au niveau national, le FNUAP appuie, par le biais de ses programmes de pays, la collecte de données, la recherche et le dialogue sur les flux migratoires internationaux. | UN | ٣٩ - وعلى الصعيد الوطني، يدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، من خلال برامجه القطرية، جمع البيانات وإجراء البحوث والحوارات عن الهجرة الدولية. |