"عن الوفاة" - Traduction Arabe en Français

    • en cas de décès
        
    • pour décès
        
    • la mort
        
    • pour cause de décès
        
    • du décès
        
    • sur le décès
        
    • que des décès
        
    • en cas de mort
        
    • à la suite d'un décès
        
    S'agissant de la question de l'indemnisation en cas de décès et d'invalidité, des délégations ont demandé instamment l'établissement d'un barème uniforme d'indemnisation. UN وفيما يتعلق بمسألة التعويض عن الوفاة والعجز، حثت بعض الوفود على وضع جدول موحد لهذا التعويض.
    1. Décide que tout régime d'indemnisation en cas de décès et d'invalidité devrait tenir compte des principes suivants : UN ١ - تقرر أنه ينبغي ﻷي نظام تعويض عن الوفاة والعجز أن يرتكز على الحاجة إلى ما يلي:
    Mon gouvernement est fermement convaincu que la compensation en cas de décès ou d'incapacité devrait être basée sur l'égalité pour toutes les troupes. UN وتتمسك حكومتي بوجهة النظر الراسخة بأن التعويض عن الوفاة واﻹصابة لجميع القوات يجب أن يقوم على أساس من اﻹنصاف.
    Par ailleurs, il n'y a pas eu de demande d'indemnisation pour décès ou blessure au cours de l'exercice. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم ترد مطالبات بالتعويض عن الوفاة والعجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Enfin, il n'y a pas eu de demande d'indemnisation pour décès ou pour invalidité. UN وإضافةً إلى ذلك، لم ترد أي مطالبات بالتعويض عن الوفاة والعجز.
    Les fortes expositions peuvent entraîner la mort. UN وقد يسفر التعرض بمستويات مرتفعة عن الوفاة.
    Un barème uniforme de l'ONU de compensation pour cause de décès et d'invalidité doit être élaboré à l'intention du personnel de maintien de la paix. UN كما يتعين أن تضع اﻷمم المتحدة جدولا موحدا للتعويض عن الوفاة أو العجز بالنسبة لﻷفراد المشتركين في عمليات حفظ السلم.
    De plus, les dépenses au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité ont aussi dépassé les prévisions. UN وإضافة إلى ذلك، كانت هناك نفقات أعلى مما ورد في الميزانية بالنسبة للتعويض عن الوفاة والعجز.
    10. Indemnisation en cas de décès et d'invalidité UN الشيء نفسه 10 - تعويضات عن الوفاة والعجز
    :: Diminution des montants versés pour indemnisation en cas de décès et d'invalidité du personnel de la police civile UN :: انخفاض الاحتياجات لتعويض أفراد الشرطة المدنية عن الوفاة والعجز
    Rapport à l'Assemblée générale sur les demandes d'indemnisation en cas de décès et d'invalidité UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة عن الوفاة والعجز
    en cas de décès d'un assuré, l'Institut assure les prestations suivantes : UN ٠٩١- استحقاقات عن الوفاة: في حالة وفاة المؤمن عليه، تقدم المؤسسة الاستحقاقات التالية:
    Le montant alloué a été entièrement engagé pour couvrir les demandes éventuelles d'indemnisation en cas de décès, d'invalidité ou de blessure du personnel militaire. UN والتزام بالكامل بالمبلغ المخصص لتغطية المطالبات المحتملة عن الوفاة أو العجز أو اﻹصابة بين اﻷفراد العسكريين.
    b) Évolution de la jurisprudence en matière de pertes ou préjudices pour décès depuis la première tranche UN تطور الفقه فيما يتصل بالخسائر الناشئة عن الوفاة منذ الدفعة الأولى
    Le Comité a été informé que les engagements au titre des trois demandes pour décès se montaient à 150 000 dollars en plus du montant de 19 000 dollars mentionné ci-dessus. UN وأحيطت اللجنة علما بأن الاحتياجات المطلوبة لتسديد المطالبات الثلاث المتعلقة بالتعويضات عن الوفاة تبلغ 000 150 دولار، إضافة إلى مبلغ 000 19 دولار المذكور أعلاه.
    XI. RÉCLAMATIONS D3 pour décès 171 — 244 42 UN حادي عشر - المطالبات دال/٣ عن الوفاة ١٧١-٤٤٢ ٤٥
    L'exposition à des concentrations élevées peut entraîner la mort. UN وقد يسفر التعرض بمستويات مرتفعة عن الوفاة.
    L'exposition à des concentrations élevées peut entraîner la mort. UN وقد يسفر التعرض بمستويات مرتفعة عن الوفاة.
    Ont été reçues à ce jour quatre demandes d'indemnisation pour cause de décès et quatre demandes d'indemnisation pour cause de blessure ou d'invalidité. UN كما أن المطالبات الحالية عن الوفاة تتعلق بأربعة أشخاص وعن العجز أو اﻹصابة تتعلق بأربعة أشخاص.
    Des poursuites judiciaires ont été entamées contre huit policiers qui auraient été responsables du décès. UN وقد بُدئت اجراءات قضائية ضد رجال الشرطة الثمانية المتهمين بالمسؤولية عن الوفاة.
    À la suite du dépôt d'un premier rapport d'information sur le décès accidentel de l'intéressé, une enquête accompagnée, notamment, d'un examen de sa dépouille, a été diligentée. UN ونتيجة لتقديم محضر أول عن الوفاة غير المقصودة، أُجري تحقيق شمل فحص الرفات.
    197. En réponse à la seconde question, un gouvernement a estimé que des décès résultant d'un manque de soins médicaux pouvaient donner droit à une indemnisation en tant que perte directe, mais qu'il fallait examiner de près le préjudice subi à la lumière des documents présentés. UN ٧٩١ - وبخصوص المسألة الثانية، رأت إحدى الحكومات إمكان التعويض عن الوفاة الناجمة عن انعدام الرعاية الطبية باعتبارها خسارة مباشرة، مع تدقيق النظر في اﻷضرار في ضوء المستندات المقدمة.
    59. Par ailleurs, les disparités dans le montant des indemnités en cas de mort ou d'invalidité de fonctionnaires qui ont participé à des missions de maintien de la paix des Nations Unies doivent être éliminées. UN ٥٩ - وهناك أيضا حاجة إلى القضاء على التفاوتات في دفع تعويضات عن الوفاة أو العجز لﻷفراد الذين يعملون في بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Par ailleurs, aucune demande d'indemnisation à la suite d'un décès ou pour cause d'invalidité n'a été enregistrée au cours de la période considérée. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك مطالبات بالتعويض عن الوفاة والعجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus