"عن الوفورات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les économies
        
    • des économies
        
    • concernant les économies
        
    • les économies réalisées
        
    • d'économies réalisées
        
    • économies d'
        
    Une délégation a demandé de fournir à l'avenir plus de données sur les économies réalisées et le recouvrement des coûts. UN وطلب أحد الوفود إدراج مزيد من البيانات في التقارير المقبلة عن الوفورات التي تتحقق من التكاليف وعن اﻹنعاش.
    La délégation américaine espère trouver dans les rapports ultérieurs des informations plus précises sur les économies qui en auront résulté. UN ويتوقع وفد بلدها أن توفر التقارير اللاحقة معلومات أكثر تحديدا عن الوفورات التي تعزى لتلك الاصلاحات.
    De l'avis du Comité consultatif, le rapport du Secrétaire général ne contient pas de renseignements suffisamment clairs et détaillés sur les économies réalisées. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة في التقرير المرحلي لا توفر معلومات واضحة وشفافة بدرجة كافية عن الوفورات التي تحققت.
    Ces délégations ont demandé au secrétariat de dresser un tableau complet des économies et des gains d'efficacité réels. UN وطلبت الوفود إلى اﻷمانة أن تقدم لمحة شاملة عن الوفورات في التكاليف الفعلية والتحسينات في الكفاءة.
    Rapport au Comité exécutif concernant les économies engendrées par le processus de réforme, y compris une évaluation de la délocalisation à Budapest. UN :: تقرير إلى اللجنة التنفيذية عن الوفورات الفعلية المتحققة نتيجة عملية الإصلاح، بما في ذلك تقييم لعملية الانتقال إلى بودابست.
    Il compte recevoir davantage d'informations sur les économies réalisées grâce à ces arrangements. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي مزيد من المعلومات عن الوفورات التي تتحقق من خلال هذه الترتيبات.
    Des renseignements détaillés sur les économies résultant de l'application des mesures d'efficience sont indiqués dans l'analyse des écarts, le cas échéant. UN أُدرجت في سياق تحليل الفروق، حسب الاقتضاء، معلوماتٌ مفصلة عن الوفورات الناتجة عن اتباع إجراءات الكفاءة.
    Point 5 : Rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les économies et le redéploiement des ressources UN البند ٥: تقرير من اﻷمين العام لﻷونكتاد عن الوفورات وعن اعادة توزيع الموارد
    sur les économies et le redéploiement des ressources UN تقرير من اﻷمين العام لﻷونكتاد عن الوفورات وعن إعادة توزيع الموارد
    Le Secrétariat présentera aux réunions des Conférences des Parties qui se tiendront en 2013 des chiffres actualisés sur les économies réalisées grâce aux synergies. UN 81- وستقدم الأمانة أرقاماً مستكملة عن الوفورات التآزرية في التكاليف في اجتماعات مؤتمرات الأطراف التي ستعقد في عام 2013.
    Le Comité attendait avec intérêt des informations sur les économies découlant de la simplification et de l'harmonisation des procédures. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات عن الوفورات التي تحققت بفضل تبسيط العمليات والمواءمة بينها.
    5. Rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur les économies et le redéploiement des ressources UN ٥- تقرير من اﻷمين العام لﻷونكتاد عن الوفورات وعن إعادة توزيع الموارد
    Le Comité consultatif a demandé des précisions sur les économies réalisées à la Base pour l’ensemble des opérations de maintien de la paix. UN ٣١ - وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن الوفورات التي تحققت من قاعدة بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام.
    Or, le CCI n’avait pas d’informations sur les économies réalisées grâce au projet et n’avait pas non plus mis en place de système pour la collecte de telles données. UN غير أنه لم تتوافر لدى المركز معلومات عن الوفورات المحققة في التكاليف من خلال المشروع. كما أنه لم يضع نظاما لجمع بيانات من هذا القبيل.
    8. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante et unième session, un rapport oral sur les économies réalisées grâce aux mesures susmentionnées. " UN " ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا شفويا عن الوفورات الناجمة عن هذه التدابير.
    :: Présentation, pour examen dans un cadre interinstitutionnel et intergouvernemental, d'un projet de document directif concernant la réaffectation des économies opérées sur les dépenses d'appui UN :: عرض مشروع ورقة السياسات عن الوفورات في تكاليف الدعم لإجراء مناقشات مشتركة بشأنه بين الوكالات وبين الحكومات
    La réduction du nombre d'hélicoptères et d'avions et la réduction consécutive du nombre d'équipages se sont traduites par des économies au titre des indemnités repas. UN يرجـع الوفـر تحت هــذا البند إلى انخفاض عــدد طائـرات الهليـكوبتر والطائـرات الثابتــة اﻷجنحـة وما ترتــب على ذلك من انخفــاض عدد اﻷطقم الجويــة، مما أسـفر عن الوفورات في بدل الوجبات.
    Le Groupe latino—américain et caraïbe regrettait que le rapport du Secrétaire général ne présente pas un compte rendu détaillé des économies découlant de la restructuration du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED et de la réforme de son secrétariat : à son avis, les ressources ainsi économisées n'avaient pas été suffisamment mises en évidence. UN وأعربت عن أسفها ﻷن تقرير اﻷمين العام لم يقدم بياناً مفصلاً عن الوفورات التي تحققت نتيجة إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد وإصلاح أمانته، ورأت أن هذه الوفورات لم تحدد بشكل صحيح.
    S'agissant des publications électroniques, plusieurs délégations ont demandé des renseignements concernant les économies réalisées grâce au recours à l'impression numérique au lieu de l'impression classique en offset. UN وفيما يتعلق بالنشر الإلكتروني، طلبت عدة وفود معلومات عن الوفورات التي تحققت من خلال استخدام الطابعات الرقمية بدلا من طابعات الأوفست.
    Le solde inutilisé de 462 000 dollars est le résultat net d'économies réalisées et de dépassements au titre de divers objets de dépenses. UN 6 - ويمثل رصيد البعثة غير المستعمل الذي يبلغ 000 462 دولار التأثير الصافي الناشئ عن الوفورات والاحتياجات الإضافية الواردة تحت شتى البنود.
    7. Le Comité consultatif note que la plupart des explications relatives aux économies d'un montant de 12,4 millions de dollars, qui figurent à l'annexe I du rapport du Secrétaire général, sont de nature technique. UN ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية ان معظم الشروح المقدمة عن الوفورات المبلغ عنها والبالغة ١٢,٤ مليون دولار، على النحو الوارد في المرفق اﻷول من تقرير اﻷمين العام، ذات طابع تقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus