"عن اليورانيوم" - Traduction Arabe en Français

    • de l'uranium
        
    • par l'uranium
        
    • concernant l'uranium
        
    Il est encourageant de savoir que, grâce aux recherches en cours, l'uranium fortement enrichi employé dans les réacteurs de recherche pourra être remplacé par de nouveaux combustibles nucléaires contenant de l'uranium faiblement enrichi. UN وأضاف أنه من الأمور المشجِّعة أن البحوث الجارية جعلت من الممكن أن يستعاض في المستقبل عن اليورانيوم عالي التخصيب المستخدَم في مفاعلات البحوث بوقود نووي وجديد يحتوي على يورانيوم منخفض التخصيب.
    Il est encourageant de savoir que, grâce aux recherches en cours, l'uranium fortement enrichi employé dans les réacteurs de recherche pourra être remplacé par de nouveaux combustibles nucléaires contenant de l'uranium faiblement enrichi. UN وأضاف أنه من الأمور المشجِّعة أن البحوث الجارية جعلت من الممكن أن يستعاض في المستقبل عن اليورانيوم عالي التخصيب المستخدَم في مفاعلات البحوث بوقود نووي وجديد يحتوي على يورانيوم منخفض التخصيب.
    Le plutonium produit dans les réacteurs nucléaires est séparé de l'uranium, des produits de fission et des autres actinides dans des usines de retraitement. UN يُفصل البلوتونيوم المنتَج في المفاعلات النووية عن اليورانيوم والمنتجات الانشطارية وغيرها من الأكتينيدات في مصانع إعادة المعالجة.
    Les participants ont largement convenu qu'il était techniquement possible de convertir la plupart des réacteurs et des installations de production d'isotopes du secteur civil afin qu'ils utilisent de l'uranium faiblement enrichi. UN وكان هناك اتفاق عام على أن تحويل معظم المفاعلات المدنية ومرافق إنتاج النظائر بحيث تستعيض عن اليورانيوم العالي التخصيب باليورانيوم المنخفض التخصيب أمرا ممكنا من الناحية التقنية.
    Elle est donc favorable à la suspension de leur utilisation jusqu'à la publication des résultats de l'étude d'ensemble sur les risques entraînés et les effets produits sur la santé par l'uranium appauvri. UN ولذلك فإن ليتوانيا تؤيد نهج وقف استخدام تلك الأسلحة والذخائر إلى أن تُتاح نتائج الدراسة الشاملة للأخطار والآثار الصحية الناجمة عن اليورانيوم المستنفد.
    Mme Spelar a répondu qu'elle n'avait aucune indication là-dessus et que l'argument concernant l'uranium appauvri semble avoir été fortement exagéré. UN ليس لدي ما يشير إلى ذلك. ويبدو أن ما قيل عن اليورانيوم المستنفد مبالغ فيه كثيرا " ().
    Non. Nous cherchons de l'uranium. Open Subtitles أتينا إلى هنا بحثاً عن اليورانيوم.
    Janvier 2002 : Lancement d'un projet commun kazakho-américain de séparation de l'uranium faiblement enrichi du concentré d'uranium par une technologie unique à l'usine de métallurgie d'Oulbinsk, l'exploitation commerciale devant suivre. UN كانون الثاني/يناير 2002 - بدأ تنفيذ مشروع مشترك بين كازاخستان والولايات المتحدة الأمريكية، في مصنع أولبينسك للحديد والصلب، تستخدم فيه تكنولوجيا فريدة في نوعها لفصل اليورانيوم المنخفض التخصيب عن اليورانيوم العالي التخصيب لأغراض التسويق.
    Enrichissement de l'uranium en U 235; opération consistant à séparer le plutonium et/ou le Np 237 de l'uranium irradié; opération consistant à séparer l'U 233 du thorium irradié et conversion des matières fissiles pour qu'elles puissent servir à fabriquer des armes. UN تخصيب اليورانيوم باليورانيوم - 235؛ وعزل البلوتونيوم و/أو النبتونيوم - 237 عن اليورانيوم المشعع؛ وعزل اليورانيوم - 233 عن الثوريوم المشعع وتحويل المواد الانشطارية إلى شكل قابل للاستخدام في الأسلحة.
    2. Il est possible de produire du plutonium en le séparant de l'uranium irradié (essentiellement sous la forme de combustible irradié (usé)). UN 2- ويمكن إنتاج البلوتونيوم بعزله عن اليورانيوم المشعع (غالباً في شكل وقود مفاعلات مشعع/مستنفد).
    53. Le plutonium produit dans les réacteurs nucléaires est séparé de l'uranium, des produits de fission et des autres actinides dans des usines de retraitement. UN 53- يُفصل البلوتونيوم المنتَج في المفاعلات النووية عن اليورانيوم والمنتجات الانشطارية وغيرها من الأكتينيدات في مصانع إعادة المعالجة.
    La Norvège se félicite en particulier des activités que l'AIEA mène pour aider les pays qui convertissent leurs réacteurs de recherche nucléaire civils afin d'utiliser de l'uranium faiblement enrichi au lieu d'uranium fortement enrichi. UN 20 - ومما يسر النرويج بوجه خاص ما تضطلع به الوكالة من أنشطة تقديم المساعدة إلى البلدان التي تقوم بتحويل مفاعلاتها البحثية النووية المدنية بحيث تستعيض عن اليورانيوم العالي التخصيب باليورانيوم المنخفض التخصيب.
    Un certain nombre d'États dotés de capacités nucléaires, dont la liste figure à l'annexe 2 du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, se sont dits désireux de l'aider à prospecter, exploiter et raffiner de l'uranium sur son territoire et à construire des centrales nucléaires de petite taille et/ou de taille moyenne, et prêts à le faire. UN وقد أبدى عدد من الدول ذات القدرات النووية المدرجة في المرفق 2 لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية اهتماما واستعدادا للتعاون في التنقيب عن اليورانيوم واستكشافه وتكريره في الأراضي المنغولية وبناء محطة صغيرة أو متوسطة الحجم لتوليد الطاقة النووية.
    Le PNUE a publié trois études d'impact sur l'environnement de l'uranium appauvri dans les Balkans, au Kosovo en mars 2001, en Serbie-et-Monténégro en mars 2002 et en Bosnie-Herzégovine en mars 2003. UN 75 - ونشر برنامج الأمم المتحدة للبيئة ثلاثة تقييمات بيئية عن اليورانيوم المخصب في منطقة البلقان شملت كوسوفو (آذار/مارس 2001) وصربيا والجبل الأسود (آذار/مارس 2002) والبوسنة والهرسك (آذار/مارس 2003).
    Établir une norme mondiale prévoyant d'utiliser de l'uranium faiblement enrichi à la place de l'uranium hautement enrichi dans tout nouveau navire civil à propulsion nucléaire. UN 1 - استحداث قاعدة عالمية بأن يستخدم اليورانيوم المنخفض التخصيب عوضا عن اليورانيوم العالي التخصيب في أي سفن مدنية جديدة تعمل بالطاقة النووية.
    c) Espère que les fabricants et utilisateurs d'armes contenant de l'uranium appauvri faciliteront la recherche et les campagnes d'information sur les risques réels de l'utilisation de l'uranium appauvri à des fins militaires; UN (ج) تأمل أن يسمح صانعو الأسلحة التي يُستخدم فيها اليورانيوم ومستخدموها بإجراء تحقيقات وبالقيام بالحملات الإعلامية اللازمة بخصوص الأخطار الفعلية الناجمة عن اليورانيوم المستنفد في تطبيقاته العسكرية.
    29. Il est de plus en plus manifeste que les pratiques déplorables suivies au tout début de l'utilisation du radium, les accidents survenus durant cette période, la production et les essais d'armes nucléaires et les industries extractives de l'uranium ont, dans bon nombre de pays, contribué à la contamination de superficies de terrain. UN ٢٩ - ولقد أصبح من الواضح على نحو متزايد أن الممارسات الرديئة والحوادث التي وقعت في السنوات المبكرة لاستخدام الراديوم وانتاج واختبار اﻷسلحة النووية وصناعة التنقيب عن اليورانيوم قد خلفت تركة من المناطق البرية الملوثة في عدد كبير من البلدان.
    69. On entend par " retraitement " le traitement de combustible nucléaire irradié aux fins de séparer le plutonium de l'uranium et des autres produits de fission. UN ٦٩ - يُقصد بمصطلح " إعادة المعالجة " معالجة وقود المفاعل )المشعع( المستهلك لفصل البلوتونيوم عن اليورانيوم وعن مواد انشطارية أخرى.
    6. Ceci semble être une bonne base pour les définitions à faire figurer dans le traité sur les matières fissiles, à ceci près que le plutonium contenu dans le combustible irradié ne peut pas être utilisé pour la fabrication de dispositifs explosifs nucléaires sans avoir été séparé au préalable de l'uranium, des produits de fission et d'autres matières radioactives par voie de retraitement. UN 6- ويبدو ذلك أساساً ملائماً للتعاريف التي ستدرج في معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية، مع مراعاة الشروط التالية. لا يمكن استخدام البلوتونيوم الموجود في الوقود المشعّع لصنع أجهزة التفجير النووية قبل فصله أولاً عن اليورانيوم ونواتج الانشطار وغيرها من المواد عن طريق إعادة معالجته.
    Les nouvelles indiquent que cette utilisation a fait de nombreux morts et blessés parmi les membres des forces alliées, ces personnes ayant eu des cancers à la suite de l'exposition au rayonnement émis par l'uranium appauvri. UN وتشير الأنباء إلى أن هذا الاستخدام أدى إلى وفاة أو إصابة العديد من أفراد القوات المشاركة في هذه الحرب بالأمراض السرطانية نتيجة التعرض للإشعاع الناجم عن اليورانيوم المنضب.
    Dans tous ses rapports concernant l'uranium appauvri établis après des conflits, le PNUE a signalé les problèmes pouvant découler de la présence de cette substance en suspension dans l'atmosphère ou dans les eaux souterraines et les sols. UN وترد في جميع التقارير المتعلقة بالتحريات التي أجراها برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن اليورانيوم المستنفد في الفترة اللاحقة للنزاع، تعليقات بشأن المشاكل التي يحتمل أن تظهر بسبب اليورانيوم المستنفد الذي لا يزال عالقاً في الهواء أو الذي عُثر عليه في المياه الجوفية والتربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus