"عن انتاج" - Traduction Arabe en Français

    • sur la production
        
    • de la production de
        
    • de la production et
        
    • génération et de la
        
    Pour la première fois, on dispose de données de base détaillées sur la production d'opium au niveau des villages. UN وﻷول مرة، أصبحت تتوافر اﻵن بيانات أساسية مفصلة عن انتاج اﻷفيون على صعيد القرية.
    Du fait du développement de sa production dans le monde et de la quasi-absence de systèmes de surveillance, on ne dispose pas actuellement d'estimations sur la production mondiale de cannabis. UN وبسبب انتشار انتاج القنب عالميا والغياب الفعلي لنظم الرصد، لا تتوفر حاليا تقديرات عن انتاج القنب على نطاق العالم.
    Étude mondiale sur la production et l'utilisation écologiquement rationnelle du papier. À paraître UN دراسة شاملة عن انتاج الورق واستعمال السليمان بيئيا.
    Une réduction à l'échelle mondiale de la production de matériel fissile utilisé à des fins d'armements serait un autre moyen extrêmement important de contrôle des armes nucléaires susceptible de renforcer le régime de non-prolifération. UN وامتناع جميع الدول عن انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صناعة اﻷسلحة يشكل تدبيرا آخر هاما للغاية لتحديد اﻷسلحة النووية، تدبيرا يمكنه أن يعزز نظام عدم الانتشــار.
    Ils rappellent leur proposition tendant à établir, sur une base volontaire, un registre de la production et des transferts de matières et d'équipements nucléaires. Leur conviction qu'il UN وهي تذكر باقتراحها المتعلق بإنشاء سجل على أساس طوعي يتضمن معلومات عن انتاج ونقل المواد والمعدات النووية.
    177. La Commission note avec inquiétude que de nombreux pays ont à faire face à de graves et urgents problèmes sanitaires et environnementaux du fait de la génération et de la mauvaise gestion de déchets dangereux dans le cadre d'activités industrielles et autres activités économiques, par suite : UN ٧٧١ - تلاحظ اللجنة مع القلق، أن عدة بلدان تواجه مشاكل صحية وبيئية عويصة وملحة ناجمة عن انتاج وسوء إدارة النفايات الخطرة في إطار اﻷنشطة الصناعية وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية، وذلك نتيجة لما يلي:
    Elle contient 28 tableaux et des données sur la production, la consommation et le commerce du minerai de fer et des métaux ferreux, ainsi que sur la production d'acier brut. UN وتتضمن ٨٢ جدولا وبيانات عن انتاج ركاز الحديد والفلزات الحديدية واستهلاكهما وتجارتهما، وكذلك عن انتاج الفولاذ الخام.
    Elle contient 27 tableaux et des données sur la production, la consommation et le commerce du minerai de fer et des métaux ferreux, ainsi que sur la production d'acier brut. UN وتتضمن ٢٧ جدولا وبيانات عن انتاج ركاز الحديد والفلزات الحديدية واستهلاكهما وتجارتهما، وكذلك عن انتاج الفولاذ الخام.
    Ladite commission lance des programmes, planifie des activités nouvelles, fait le suivi des opérations en cours ainsi que la collecte des données sur la production, le trafic et l'abus des drogues. UN وهي تضع البرامج والخطط واﻷنشطة الجديدة، وتتابع العمليات الجارية وتجمع البيانات عن انتاج المخدرات والاتجار بها واساءة استعمالها.
    La protection des droits de propriété intellectuelle peut nuire à la diffusion d'informations sur la production de nouvelles inventions, y compris dans le domaine des techniques écologiquement rationnelles et de la santé. UN إن حماية حقوق الملكية الفكرية من شأنه أن يؤدي إلى استحالة نشر المعلومات عن انتاج ابتكارات جديدة، حتى في مجال التكنولوجيات السليمة ايكولوجياً والصحة.
    Tant en Colombie qu'au Pérou, le PNUCID a appuyé les systèmes de surveillance des cultures illicites qui, grâce à l'imagerie satellitaire, ont fourni des données sur la production des cultures illicites de cocaïer en 2001. UN وفي بيرو وكولومبيا دعم اليوندسيب نظامين لرصد المحاصيل غير المشروعة، نتجت عنهما أرقام عن انتاج محاصيل الكوكا غير المشروعة لعام 2001 باستخدام الصور الساتلية.
    L'état complet et définitif de septembre 1997 contient de nouvelles précisions sur la production d'aflatoxine et sa transformation en arme de guerre, mais ces précisions manquent de clarté et ne sont confirmées par aucun document. UN ويرد في إعلان شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بيان جديد عن انتاج اﻷفلاتوكسين واستخدامه في اﻷسلحة، لكن التغييرات لم تفسر تفسيرا وافيا ولا تدعمها أي أدلة موثقة.
    Un rapport annuel (paraissant généralement en juin) fournit des données récentes sur la production, le commerce et les prix du minerai de fer, ainsi que sur l'évolution du marché. UN يعد تقرير ٦٩٩١ آخر عدد من سلسلة مطبوعات سنوية، )تصدر عادة في حزيران/يونيه( تشمل بيانات محدثة عن انتاج ركاز الحديد وتجارته وأسعاره وكذلك تحليلاً للسوق.
    Les résultats du calcul approximatif des émissions de CO2 d'origine industrielle, effectué sur la base du bilan énergétique de la Fédération de Russie et des données sur la production de ciment, sont présentés dans le tableau 1 ci-dessous. UN ترد في الجدول ١ حسابات تقريبية لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون الصناعية الناجمة عن ميزان الوقود/الطاقة في الاتحاد الروسي وأرقام عن انتاج اﻷسمنت.
    Le document comprenait un tableau récapitulatif, comparant les données pour 1994 et les données pour 1993 sur la production, la consommation et le commerce du minerai de fer des principaux pays participant au marché mondial, ainsi que des statistiques trimestrielles détaillées du minerai de fer et de la production de fer et d'acier dans 21 pays. UN وتضمنت الوثيقة جدولا موجزا يقارن بيانات عام ١٩٩٤ ببيانات عام ١٩٩٣ عن انتاج ركاز الحديد استهلاكه والتجارة فيه بخصوص البلدان الرئيسية المشتركة في التجارة العالمية، كما تضمنت احصاءات ربع سنوية مفصلة عن انتاج ركاز الحديد والحديد والصلب بخصوص ٢١ بلدا.
    8. En 2003, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Maroc, un des plus gros pays producteurs de résine de cannabis, ont mené la première enquête sur la production de cannabis dans ce pays. UN 8- وفي عام 2003، قام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وحكومة المغرب الذي هو بلد من أكبر منتجي راتنج القنب، بأول دراسة استقصائية عن انتاج القنب في ذلك البلد.
    Se référant à des documents publiés par l'OPEP sur la production de ses membres, l'Iraq affirme que la NIOC a augmenté sa production d'une moyenne de 2,8 millions de barils par jour en 1989 à 3,1 millions de barils par jour en 1990 puis à 3,4 millions de barils par jour en 1991. UN ويؤكد العراق، بالرجوع إلى الوثائق المنشورة عن انتاج الأوبك، أن الشركة الإيرانية زادت انتاجها من معدل متوسط قدره 2.8 مليون برميل يوميا في 1989، إلى 3.1 مليون برميل يوميا في 1990، ثم إلى 3.4 برميل يوميا في 1991.
    Suite à une enquête nationale sur la production d'opium et l'opiomanie, des ateliers sur la prévention de l'abus des drogues ont été organisés et des affiches, des tableaux d'information et des brochures ont été établis et diffusés dans la zone cible pour lutter contre ce phénomène. UN وعقب اجراء دراسة استقصائية وطنية عن انتاج الأفيون والادمان عليه، عُقدت حلقات عمل حول الوقاية من العقاقير، وُوزعت ملصقات جدارية ولوحات معلومات ونشرات اعلامية عن الوقاية من العقاقير ضمن المنطقة المستهدفة.
    Ces projets visent à utiliser les talents, le savoir-faire et les initiatives des populations pour la construction de logements et la mise en place d'infrastructures de base d'une part, et d'autre part, à créer des emplois dans le secteur de la production de matériaux de construction et du bâtiment. UN ويتم في إطار تلك المشاريع تسخير المواهب والمهارات والجهود الجماعية لصالح توفير الاسكان والهياكل اﻷساسية. وفي نفس الوقت لتوليد العمالة في مجال التشييد فضلا عن انتاج مواد البناء.
    26. Les évaluations de la production de cocaïne étaient fonction des données concernant la production de feuilles de coca. UN 26- استندت تقديرات كمية الكوكايين المصنوعة إلى البيانات عن انتاج ورقة الكوكا.
    iii) La cessation de la production et l'élimination des stocks de matières fissiles et d'autres dispositifs nucléaires utilisés à des fins d'armement; UN ' ٣ ' التوقف عن انتاج المواد الانشطارية وسائر اﻷجهزة النووية التي تهيأ من أجل التسلح، وإزالة الكميات المكدسة من هذه المواد؛
    177. La Commission note avec inquiétude que de nombreux pays ont à faire face à de graves et urgents problèmes sanitaires et environnementaux du fait de la génération et de la mauvaise gestion de déchets dangereux dans le cadre d'activités industrielles et autres activités économiques, par suite : UN ٧٧١ - تلاحظ اللجنة مع القلق، أن عدة بلدان تواجه مشاكل صحية وبيئية عويصة وملحة ناجمة عن انتاج وسوء إدارة النفايات الخطرة في إطار اﻷنشطة الصناعية وغيرها من اﻷنشطة الاقتصادية، وذلك نتيجة لما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus