"عن انتقال" - Traduction Arabe en Français

    • sur la transmission
        
    • concernant la transmission
        
    • par transport
        
    • du transport et
        
    Il est urgent de poursuivre les recherches sur la transmission du VIH et l'allaitement au sein exclusif, ainsi que sur les solutions de rechange pour l'alimentation des nourrissons. UN ويلزم على وجه السرعة إجراء مزيد من الأبحاث عن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والاقتصار على الرضاعة الطبيعية، وعن جدوى الخيارات المختلفة في تغذية الرضع.
    Cependant, il faudrait avoir des informations plus complètes sur la transmission de la mère à l'enfant. UN على أنه يلزم تقديم المزيد من المعلومات عن انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال.
    Un guide type à l'intention des enseignants du secondaire et une étude sur la transmission du VIH liée à l'utilisation de drogues par voie intraveineuse sont en préparation. UN وبدأ العمل على وضع النموذج اﻷولي لدليل المدرسين في المرحلة الثانوية وعلى إعداد دراسة عن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية المقترن بتناول المخدرات عن طريق الحقن.
    Le manque d'informations concernant la transmission du VIH continue de jouer un rôle dans sa propagation. UN 38 - لا يزال الافتقار إلى المعلومات عن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يسهم في انتشاره.
    De l'endosulfan a été détecté dans des échantillons d'air, de neige et de biotes provenant de zones lointaines telles que l'Arctique : il y avait été amené par transport atmosphérique à longue distance (AMAP 2002). UN وقد اكتشف إندوسولفان في الهواء والجليد وعينات الحياة الحيوانية والنباتية في أماكن نائية مثل القطب الشمالي وهو ما نتج عن انتقال بعيد المدى في الغلاف الجوي (AMAP, 2002).
    Former des scientifiques de la région et étalonner le matériel pour la mission COI/FAO/PNUE touchant l'étude des facteurs océanographiques physiques à l'origine du transport et de la dispersion des polluants dans les eaux côtières (WACAF 2, phase 2); UN تدريب علماء إقليميين ومعايرة المعدات الخاصة بالمرحلة الثانية للمشروع المشترك بين اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بدراسة العوامل الأوقيانوغرافية الطبيعية المسؤولة عن انتقال وانتشار الملوثات في المياه الساحلية.
    Apporter des informations sur la transmission périnatale du VIH; UN - توفير المعلومات عن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية في فترة ما حول الولادة؛
    Ces brochures contiennent des informations détaillées sur la transmission du VIH/sida et d'autres maladies, ainsi que des données concernant la réduction de facteurs à risque ultérieurs liés à la consommation de drogue pour une femme enceinte. UN ويتضمن الكتيبان معلومات تفصيلية عن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض، وكذلك معلومات عن الحد من عوامل الخطر الإضافية المتعلقة بالمخدرات خلال فترة الحمل.
    Nous nous félicitons du travail réalisé par le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida dans cinq États d'Afrique de l'Est et d'Afrique du Sud, notamment le mien, pour permettre de recueillir rapidement des données à partir des études sur la transmission du VIH/sida. UN ونثني على عمل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في خمس دول في شرق وجنوب أفريقيا، بما في ذلك بلدي، في المساعدة على توفير البيانات بسرعة من واقع دراسات نموذجية عن انتقال مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Pourcentage de jeunes femmes et hommes âgés de 15 à 24 ans qui, tout à la fois, identifient correctement les moyens de prévenir la transmission sexuelle du VIH et rejettent les idées fausses les plus répandues sur la transmission du VIH UN النسبة المئوية للشبان والشابات ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و24 عاما، ويدركون بشكل صحيح سبل الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي، ويرفضون التصورات الخاطئة الرئيسية عن انتقال هذا الفيروس
    Une délégation a cependant demandé s'il était vraiment nécessaire d'appuyer les activités de recherche opérationnelle sur la transmission du VIH à Haïti. UN بيد أن أحد المتكلمين شكك في ضرورة دعم إجراء بحوث عملية عن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( في هايتي.
    b) Séminaire sur la transmission des inégalités d’origine raciale d’une génération à l’autre, notamment en ce qui concerne les enfants des travailleurs migrants et l’apparition de nouvelles formes de ségrégation; UN )ب( حلقة دراسية عن انتقال عدم المساواة ﻷسباب عنصرية من جيل إلى جيل، مع التركيز بوجه خاص على أبناء العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة من الفصل العنصري؛
    En collaboration avec le Ministère de l'éducation, le FNUAP a contribué à la diffusion de 700 000 exemplaires d'une affiche sur la transmission et la prévention du VIH/sida dans les écoles du pays, ainsi que de 200 000 exemplaires d'une brochure à l'intention des enseignants du primaire et du secondaire. UN وبالتعاون مع وزارة التعليم، ساعد الصندوق على توزيع 000 700 نسخة مــن ملصق عن انتقال الفيروس/الإيدز والوقاية منهما على المدارس في جميع أنحاء البلاد ، إلى جانب 000 200 نسخة من كتيب موجه إلى المدرسين في المدارس الابتدائية والثانوية والعليا.
    Service and Research Institute on Family and Children sera bientôt en mesure de lancer une autre étude (actuellement en préparation) qui portera sur la transmission intergénérationnelle des préjugés négatifs et de la violence à l'égard des femmes et des jeunes filles en Inde. UN وسيقوم معهد الخدمات والبحوث المعني بالأسرة والأطفال بدراسة أخرى (قيد الإعداد حاليا) عن انتقال النظرة الدونية إلى المرأة والعنف ضدها من جيل إلى جيل في الهند.
    Elle vise à donner des informations exactes sur la transmission et la prévention du VIH, à promouvoir la connaissance par chacun de son état sérologique ( < < Know your Status > > ), à favoriser l'utilisation correcte et régulière de préservatifs et à informer le grand public des actions menées dans le domaine du VIH et du sida; UN ويقدّم البرنامج معلومات دقيقة عن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والوقاية منه، ويشجع المستمعين على " معرفة وضعهم " ، ويشجع على الاستخدام الصحيح والدائم للرفالات إلى جانب تقديم أحدث المعلومات لعامة الجمهور بشأن الأنشطة الجارية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    d) Séminaire sur la transmission des inégalités d'origine raciale d'une génération à l'autre, notamment en ce qui concerne les enfants des travailleurs migrants et l'apparition de nouvelles formes de ségrégation; UN " )د( حلقة دراسية عن انتقال عدم المساواة ﻷسباب عرقية من جيل إلى جيل، مع التركيز بوجه خاص على أبناء العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة للعزل العنصري؛
    d) Séminaire sur la transmission des inégalités d'origine raciale d'une génération à l'autre, notamment en ce qui concerne les enfants des travailleurs migrants et l'apparition de nouvelles formes de ségrégation; UN )د( حلقة دراسية عن انتقال عدم المساواة ﻷسباب عرقية من جيل الى جيل، مع التركيز بوجه خاص على أبناء العمال المهاجرين وظهور أشكال جديدة للعزل العنصري؛
    Pourcentage de jeunes âgés de 15 à 24 ans qui, à la fois, identifient correctement les moyens de prévenir la transmission sexuelle du VIH et rejettent les principales idées fausses concernant la transmission du virus UN النسبة المئوية للشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة الذين يحددون بشكل صحيح سبل الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي ويرفضون التصورات الخاطئة الرئيسية عن انتقال الفيروس
    Le pourcentage de jeunes âgés de 15 à 24 ans qui identifient correctement les moyens de prévenir la transmission sexuelle du VIH et rejettent les principales idées fausses concernant la transmission du VIH était de 35 % pour les hommes et de 30 % pour les femmes au cours de la période 2005-2009. UN وبلغت نسبة الشباب الذي ن تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة، الذين حددوا بشكل صحيح سبل الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي ورفضوا كذلك التصورات الخاطئة الرئيسية عن انتقال الفيروس، 35 في المائة للذكور و 30 في المائة للإناث في الفترة من 2005 إلى 2009.
    De l'endosulfan a été détecté dans des échantillons d'air, de neige et de biotes provenant de zones lointaines telles que l'Arctique : il y avait été amené par transport atmosphérique à longue distance (AMAP 2002). UN وقد اكتشف إندوسلفان في الهواء والجليد وعينات الحياة الحيوانية والنباتية في أماكن نائية مثل القطب الشمالي وهو ما نتج عن انتقال بعيد المدى في الغلاف الجوي (AMAP, 2002).
    Former des scientifiques de la région et étalonner le matériel pour la mission COI/FAO/PNUE touchant l'étude des facteurs océanographiques physiques à l'origine du transport et de la dispersion des polluants dans les eaux côtières (WACAF 2 phase 2); UN تدريب علماء إقليميين ومعايرة المعدات الخاصة (بالمرحلة 2) للمشروع المشترك بين اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بدراسة العوامل الأوقيانوغرافية الطبيعية المسؤولة عن انتقال وانتشار الملوثات في المياه الساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus