"عن بنغلاديش" - Traduction Arabe en Français

    • du Bangladesh
        
    • sur le Bangladesh
        
    Les observateurs du Bangladesh et de Fidji font des déclara-tions. UN وأدلى المراقبان عن بنغلاديش وفيجي ببيانين.
    L'observateur du Bangladesh a révisé oralement le texte comme suit : UN ونقح المراقب عن بنغلاديش النص، شفهيا، كما يلي:
    Comme la situation politique empirait, il a payé un passeur pour qu'il le fasse sortir du Bangladesh. UN ولما تدهورت الأوضاع السياسية استأجر مهرباً كي يتخذ ترتيبات رحيله عن بنغلاديش.
    Un rapport sur le Bangladesh sera présenté au début de 2003. UN وسيقدم تقريراً عن بنغلاديش في أوائل عام 2003.
    À sa 8e séance, le 5 février 2009, le Groupe de travail a adopté le présent rapport sur le Bangladesh. UN وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 5 شباط/فبراير 2009، اعتمد الفرق العامل هذا التقرير عن بنغلاديش.
    Le représentant de Cuba, également au nom du Bangladesh, présente le projet de résolution. UN عرض ممثل كوبا مشروع القرار، نيابة أيضا عن بنغلاديش.
    Des représentants du Bangladesh, du Bhoutan, du Cambodge, des Maldives, du Népal et de Tuvalu y ont participé. UN وشارك في هذه الحلقة ممثلون عن بنغلاديش وبوتان وتوفالو وكمبوديا وملديف ونيبال.
    28. Les observateurs du Bangladesh, de l'Égypte et du Pakistan ont demandé des précisions au sujet de la situation juridique du commentaire. UN 28- وطلب المراقبون عن بنغلاديش ومصر وباكستان إيضاحات بشأن المركز القانوني للتعليق.
    3. Des déclarations ont également été faites par les observateurs du Bangladesh, de la Finlande, du Nigéria, de la Nouvelle-Zélande, de la Thaïlande et du Canada. UN ٣ - كما أدلى ببيانات المراقبون عن بنغلاديش وفنلندا ونيجيريا ونيوزيلندا وتايلند وكندا.
    34. Les observateurs du Bangladesh, de l'Inde et du Nigéria ont dit qu'il était essentiel d'établir une définition des peuples autochtones si l'on voulait en faire avancer la cause. UN ٤٣- وقال المراقبون عن بنغلاديش والهند ونيجيريا إن تعريف السكان اﻷصليين يصبح ضروريا إذا أريد السير قدما بهذه القضية.
    39. L'observateur du Bangladesh a dit qu'il serait erroné de chercher à définir les peuples autochtones en se fondant sur le stéréotype de l'autochtone d'Amérique. UN ٩٣- وقال المراقب عن بنغلاديش إن من الخطأ البحث عن شعب أصلي في أنحاء العالم على أساس القالب اﻷمريكي للمواطن.
    29. L'observatrice du Bangladesh a informé le Groupe de travail de l'évolution récente de la situation dans la région des monts de Chittagong. UN 29- وأبلغت المراقبة عن بنغلاديش الفريق العامل عن آخر ما استجد من تطورات في بلدها فيما يتعلق بمنطقة تشيتاغونغ هيل.
    32. À propos des travailleurs migrants, l'observatrice du Bangladesh a dénoncé les traitements inhumains, les mesures discriminatoires et le racisme auxquels ils se heurtaient. UN 32- أما فيما يتعلق بقضية العمال المهاجرين، فقد أدانت المراقبة عن بنغلاديش المعاملة اللاإنسانية والتمييز والعنصرية التي يتعرض لها العمال المهاجرون.
    À la 16e séance, le 12 mars, l'observateur du Bangladesh a fait une déclaration. UN 76 - وفي الجلسة 16 المعقودة في 12 آذار/مارس أدلى المراقب عن بنغلاديش ببيان.
    18. L'observateur du Bangladesh a salué le travail accompli par l'équipe spéciale à ce jour et a assuré celleci du plein appui de sa délégation. UN 18- وأعرب المراقب عن بنغلاديش عن تقديره لما قامت به فرقة العمل حتى الآن، وتعهد بتقديم الدعم الكامل من وفد بلده.
    134. L'observatrice du Bangladesh a remercié le Rapporteur spécial pour son rapport final et a déclaré que cette étude était une tentative intéressante qui visait à décrire l'ensemble du processus d'internalisation des questions autochtones sous leurs diverses formes. UN 134- وشكرت المراقبة عن بنغلاديش المقرر الخاص على تقريره النهائي، ورأت أن دراسته هي محاولة طريفة لوصف عملية عامة تتمثل في حصر قضايا السكان الأصليين بمختلف تجلياتها ضمن إطار محلي.
    Le requérant a également évoqué, à l'appui de sa demande, un rapport de 2002 sur le Bangladesh du Ministère suédois des affaires étrangères, selon lequel la torture y est pratique courante. UN كما استشهد صاحب الشكوى بتقرير أعدته وزارة الخارجية السويدية عن بنغلاديش يعود إلى عام 2002، يؤكد أن التعذيب واسع الانتشار.
    À la quatrième session de l'examen périodique universel, l'organisation a soumis un rapport des parties prenantes sur le Bangladesh et la Malaisie. UN وفي الدورة الرابعة للاستعراض، في شباط/فبراير 2009، قدمت شبكة الشعوب الأصلية والقبلية الآسيوية تقريري أصحاب المصلحة عن بنغلاديش وماليزيا.
    Les rapports analytiques sur le Bangladesh, le Cambodge, l'Inde et les Philippines donnent un aperçu du droit coutumier des peuples autochtones qui y vivent et serviront à élaborer des plans et des programmes d'accès à la justice dans ces pays. UN وتقدم التقارير التحليلية عن بنغلاديش والفلبين وكمبوديا والهند نظرة معمقة عن القوانين العرفية للشعوب الأصلية، كما أنها ستكون مفيدة لوضع الخطط والبرامج المتعلقة بالوصول إلى العدالة في كل من هذه البلدان.
    Pour l'indicateur < < Terres agricoles irriguées > > , les moyennes de l'Asie et du Pacifique et de tous les pays les moins avancés ne sont pas directement comparables dans le temps car on ne dispose pas de données sur le Bangladesh pour 2007/09. UN ومتوسط آسيا والمحيط الهادئ ومتوسط جميع أقل البلدان نموا للمؤشر " الأرض المروية الزراعية " غير قابلين للمقارنة مباشرة عبر الزمن، إذ لا تتوافر بيانات عن بنغلاديش للفترة 2007/2009.
    Plusieurs autres communications du Rapporteur spécial, notamment celle sur le Bangladesh relative à Taslima Nasreen, illustrent le danger de manipulation de la lutte contre la diffamation (notamment le blasphème) à des fins contraires aux droits de l’homme. UN وتبين رسائل عديدة أخرى للمقرر الخاص، وبخاصة رسالته عن بنغلاديش المتعلقة بتسليمه نسرين، خطورة التلاعب بمكافحة تشويه الصورة )وبخاصة التجديف( ﻷغراض منافية لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus