Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département. | UN | وأعرب في ختام كلامه عن تأييد وفده لعملية إعادة توجيه أنشطة الإدارة. |
30. M. BIGGAR (Irlande) dit que sa délégation appuie pleinement les observations que vient de formuler la représentante du Mexique. | UN | ٣٠ - السيد بيجار )ايرلندا(: أعرب عن تأييد وفده الكامل للملاحظات التي قدمتها لتوها ممثلة المكسيك. |
85. La délégation russe appuie la proposition du Secrétariat visant à améliorer les dispositions régissant la répartition des soldes inutilisés. | UN | 85- وأعرب عن تأييد وفده لمقترح الأمانة الداعي إلى تحسين الأحكام التي تنظم توزيع الأرصدة غير المنفقة. |
Elle est également favorable à l'élargissement de la Commission, ce qui contribuerait à donner à celle-ci plus de poids. | UN | وأعرب عن تأييد وفده أيضا لتوسيع عضوية الأونسيترال، الأمر الذي من شأنه المساعدة على تعزيز صلاحيات اللجنة. |
La délégation japonaise souscrit à la décision de la CFPI selon laquelle il convient de fixer une limite pour la durée du paiement de l'élément de la prime de mobilité et de sujétion qui compense le non-remboursement des frais de déménagement. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للمقرر الذي اتخذته اللجنة بوضع حد زمني لدفع عنصر عدم نقل اﻷمتعة الداخل في بدل التنقل والمشقة. |
La délégation norvégienne appuie la priorité accordée dans le projet de budget aux fonctions de supervision et de contrôle. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للأولوية الممنوحة في الميزانية المقترحة لمهام الإشراف والرقابة. |
La délégation japonaise est favorable aux mesures proposées par le Comité des conférences à cet égard. | UN | وأعرب المتحدث عن تأييد وفده للتدابير التي اقترحتها لجنة المؤتمرات في ذلك الصدد. |
sa délégation soutient les efforts de réforme de l'Office afin de renforcer son efficacité à fournir des services aux réfugiés palestiniens. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للجهود الرامية إلى إصلاح الوكالة بغية زيادة فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
4. M. MSENGEZI (Zimbabwe) dit que sa délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant de la Colombie au nom du Groupe des 77. | UN | ٤ - السيد مسينغيزي )زمبابوي(: أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل كولومبيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧. |
La délégation coréenne appuie les efforts visant à renforcer les technologies de l'information et des communications (TIC), ce qui contribuera à une plus grande efficience et efficacité et facilitera le respect des obligations redditionnelles. | UN | 17 - وأعرب عن تأييد وفده للجهود المبذولة لتعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي ستؤدي إلى زيادة الكفاءة والفعالية وتعزز المساءلة. |
la délégation marocaine appuie aussi les propositions de l'Arabie saoudite tendant à la création d'un centre antiterroriste international et de la Tunisie concernant l'élaboration d'un code de conduite international de la lutte contre le terrorisme. | UN | وأعرب عن تأييد وفده أيضا للمقترحين المقدمين من المملكة العربية السعودية لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب وتونس لوضع مدونة سلوك دولية لمكافحة الإرهاب. |
La délégation salvadorienne appuie la création d'un groupe de travail impartial chargé d'examiner de manière approfondie la situation exceptionnelle de Taiwan. | UN | وأعرب عن تأييد وفده ﻹنشاء فريق عامل محايد للنظر في الحالة الاستثنائية لتايوان بصورة متعمقة. |
L'intervenant dit que sa délégation appuie le projet de budget de la MINUSTAH pour 2005/06. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2005-2006. |
31. M. PEDROSO (Cuba) dit que sa délégation appuie pleinement la déclaration faite par le représentant de la Colombie au nom du Groupe des 77. | UN | ٣١ - السيد بيدروسو )كوبا(: أعرب عن تأييد وفده التام للبيان الذي أدلى به ممثل كولومبيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧. |
M. Mwakawago (République-Unie de Tanzanie) dit que sa délégation appuie la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom de mouvements des pays non alignés. | UN | 23 - السيد مواكاواغو (جمهورية تنزانيا المتحدة): أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
25. M. TALBOT (Guyana) déclare que sa délégation appuie pleinement la déclaration faite par la représentante de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٢٥ - السيد تالبوت )غيانا(: أعرب عن تأييد وفده بالكامل للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
La délégation russe appuie la proposition du Rapporteur spécial tendant à ce que les résultats des travaux sur le sujet prennent la forme concrète d'un ensemble de conclusions accompagnées de commentaires. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لاقتراح المقرر الخاص بأن يتخذ عمل اللجنة شكلاً عملياً يتمثل في وضع مجموعة استنتاجات مشفوعة بتعليقات. |
51. La délégation russe appuie les efforts déployés par le Secrétaire général pour remédier aux retards dans la publication du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies et du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. | UN | ١٥ - وأعرب عن تأييد وفده لجهود اﻷمين العام الرامية إلى تخفيض حجم اﻷعمال المتأخرة في مجال نشر مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس اﻷمن. |
La délégation kenyane est également favorable à ce que des directives soient établies afin de délimiter les responsabilités en matière de protection de tous les civils. | UN | وأعرب أيضا عن تأييد وفده لصياغة مبادئ توجيهية بشأن تحديد المسؤوليات المتعلقة بحماية جميع المدنيين. |
34. La délégation japonaise souscrit aux recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations demandées au titre de l'Article 19 de la Charte. | UN | 34 - وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات لجنة الاشتراكات بشأن الإعفاءات الممنوحة بموجب المادة 19 من الميثاق. |
77. La délégation mexicaine appuie la proposition tendant à organiser en 2011 une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit. | UN | 77 - وأعرب في ختام كلمته عن تأييد وفده لاقتراح عقد جزء رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون في عام 2011. |
Étant donné les nombreuses causes possibles de complication et de retard, la délégation américaine est favorable à la règle par défaut de trois arbitres. | UN | ونظرا للاحتمالات العديدة بحدوث مضاعفات وتأخيرات، أعرب عن تأييد وفده للقاعدة التي تفترض تعيين ثلاثة محكِّمين. |
sa délégation soutient les demandes préconisant le recensement des habitants des camps de Tindouf et un programme d'entretiens individuels. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للنداءات المتعلقة بإجراء إحصاء سكاني في مخيمات تيندوف، وبتنفيذ برنامج للمقابلات الشخصية الفردية. |
53. M. FELICIO (Brésil) déclare que sa délégation souscrit sans réserve à la déclaration faite au nom du Groupe de Rio. | UN | ٣٥ - السيد فيليسيو )البرازيل(: أعرب عن تأييد وفده التام للبيان المدلى به بالنيابة عن مجموعة الريو. |
La délégation coréenne appuie la recommandation adoptée par la quinzième session du Comité de haut niveau sur la coopération Sud-Sud en vue d'organiser une conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud pour marquer le trentième anniversaire du Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en œuvre de la coopération technique entre pays en développement. | UN | وأعرب عن تأييد وفده توصية اللجنة الرفيعة المستوى للتعاون بين بلدان الجنوب، في دورتها الخامسة عشرة، التي تدعو إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب للاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لخطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني بين البلدان النامية. |
Les résultats des efforts du Groupe de travail sur le processus consultatif et les méthodes de travail de la CFPI sont dans l'ensemble positifs, et la délégation marocaine appuie en particulier ses propositions concernant les méthodes de travail de la CFPI. | UN | وذكر أن نتائج عمل الفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات العمل التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية كانت إيجابية في جملتها. وأعرب عن تأييد وفده بوجه الخصوص لاقتراحات الفريق العامل بشأن طرق عمل اللجنة. |
La délégation salvadorienne appuie pleinement le projet de résolution et exhorte les entités du système des Nations Unies à continuer de renforcer leurs programmes en matière de prévention du crime et de justice pénale et d'appuyer l'ONUDC. | UN | وأعرب عن تأييد وفده الكامل لمشروع القرار وحث منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز برامج منع الجريمة والعدالة الجنائية ودعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
M. Dangwe Réwaka (Gabon) dit que sa délégation approuve l'initiative tunisienne, pour les raisons déjà indiquées par d'autres délégations. | UN | 35 - السيد دانغوي ريواكا (غابون): أعرب عن تأييد وفده لمبادرة تونس للأسباب التي أعربت عنها بالفعل الوفود الأخرى. |
En outre, la délégation japonaise appuie la proposition en faveur d'un examen à mi-parcours de l'application du Programme d'action d'Almaty. | UN | وأعرب عن تأييد وفده الاقتراح الداعي إلى إجراء استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل آلماتي. |
44. La délégation iranienne souscrit à la recommandation de la CDI tendant à ce que l'Assemblée générale prenne note du projet d'articles dans une résolution et l'annexe à celle-ci, et qu'elle envisage ultérieurement la possibilité d'élaborer une convention sur la base du projet d'articles. | UN | 44 - وأعرب عن تأييد وفده لتوصية اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بمشاريع المواد في واحد من قراراتها وأن ترفقها بالقرار، وأن تنظر كذلك، في مرحلة لاحقة، في اعتماد اتفاقية على أساس مشاريع هذه المواد. |
La délégation béninoise appuie la proposition tendant à tenir une réunion interinstitutions de haut niveau pour dégager des approches communes en vue d'établir un ensemble d'indicateurs sociaux auquel toutes les institutions auraient accès. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بين المؤسسات لتحديد نهج مشترك للمؤشرات الاجتماعية التي يمكن أن تستخدم على صعيد المنظومة. |