"عن تبرعات" - Traduction Arabe en Français

    • de contributions
        
    • profit des
        
    • des engagements
        
    • des contributions d
        
    • les contributions volontaires
        
    • des contributions volontaires d
        
    Les annonces de contributions continueraient d'être faites lors des discussions entre les organismes de financement et chaque bénéficiaire. UN وسوف يستمر اﻹعلان عن تبرعات والتزامات محددة في المناقشات التي تجرى بين منظمات التمويل والجهات المتلقية الفردية.
    On notera que 54 pays, dont 6 grands donateurs, ont fait des annonces de contributions pluriannuelles en 2009. UN ومن الجدير بالذكر أن 54 بلدا أعلن في عام 2009 عن تبرعات تشمل عدة سنوات، ومن هذه البلدان ستة من كبار المانحين.
    Plusieurs donateurs ont indiqué qu'ils s'intéressaient à la Commission mais ils n'ont pas encore annoncé de contributions par écrit. UN وقد أعرب عدد من المانحين عن اهتمامهم باللجنة لكنهم لم يعلنوا عن تبرعات حتى الآن بصورة كتابية.
    Des contributions ont aussi été annoncées au profit des destinataires suivants : UN 2 - وبخلاف التبرعات المعلنة للصناديق والبرامج المدرجة أعلاه، أُعلن عن تبرعات للصناديق والبرامج التالية:
    À cet égard, un nombre croissant de donateurs ont également pris des engagements financiers à plus long terme et fait des annonces de contribution pluriannuelles, atténuant ainsi les problèmes liés au caractère non prévisible des ressources. UN وفي هذا الصدد، قدم عدد متزايد من المانحين التزامات مالية طويلة الأجل وأعلنوا عن تبرعات لسنوات متعددة، مما يقلل من الصعوبات المرتبطة بعدم القدرة على التنبؤ بتدفقات الموارد المالية.
    À la suite de cette conférence, des contributions d'un montant total supérieur à 16 000 000 d'euros ont été promises pour financer le démarrage du projet au cours des deux premières années. UN وتمخض المؤتمر عن تبرعات بما يزيد على 16 مليون يورو تم التعهد بها لدعم تكاليف البدء في السنتين الأوليين للمشروع.
    5. Enfin, le Vice-Président a dit que, comme chaque année, les représentants des gouvernements avaient annoncé à la vingt-neuvième session les contributions volontaires, confirmées ou probables, qui seraient versées au CCI. UN ٥ - واختتم كلمته مشيرا إلى أن ممثلي الحكومات أعلنوا في الدورة التاسعة والعشرين، سيراً على ممارسة كل عام، عن تبرعات مؤكدة أو محتملة لمركز التجارة الدولية.
    L'assistance sociale est financée par le budget de l'État et les budgets des circonscriptions locales, ainsi que par des contributions volontaires d'entreprises, d'institutions, d'organisations et de citoyens. UN وتسدد تكاليف المساعدة الاجتماعية من ميزانية الجمهورية ومن الميزانيات المحلية، فضلاً عن تبرعات الشركات والمؤسسات والمنظمات والمواطنين.
    Des déclarations concernant les annonces de contributions sont faites par les membres de la Conférence. UN قدم المشاركون في المؤتمر بيانات وأعلنوا عن تبرعات.
    À ce jour, les annonces de contributions s'élèvent aux environs de 34 millions de dollars. UN وحتى هذا التاريخ، أعلن المانحون عن تبرعات تبلغ 34 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Des annonces de contributions pour un montant total de 2 974 952 dollars ont été faites par les quinze Etatsci—dessous. UN وأعلنت الدول الخمس عشرة المبينة أدناه عن تبرعات يبلغ مجموع قيمتها ٢٥٩ ٤٧٩ ٢ دولاراً.
    Des déclarations et annonces de contributions sont faites par les membres de la Conférence. UN أدلــى ببيانات وأعلــن عن تبرعات عدد من أعضاء المؤتمر.
    Il a pour objet d'appuyer les mesures prises en faveur du relèvement du Sud-Soudan, et des annonces de contributions d'un montant de 100 millions de dollars environ ont été reçues. UN ويهدف الصندوق إلى تقديم المساعدة إلى إجراءات الإنعاش في جنوب السودان وأُعلن عن تبرعات بلغت حوالي 100 مليون دولار
    Plus de 500 millions de dollars de contributions en faveur de l'Afrique australe frappée par la sécheresse ont été annoncés lors d'une réunion de donateurs organisée par le Département des affaires humanitaires de l'Organisation des Nations Unies et la Conférence de coordination du développement de l'Afrique australe. UN ذلك أنه جرى اﻹعلان عن تبرعات تربو على ٥٠٠ مليون دولار من أجل الجنوب الافريقي المنكوب بالجفاف في اجتماع للمانحين نظمتـــه إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة ومؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي.
    Conjointement avec la Communauté de développement de l'Afrique australe et le Département des affaires humanitaires, il a organisé une réunion de donateurs au cours de laquelle plus de 500 millions de dollars de contributions ont été annoncés en faveur des pays frappés par la sécheresse. UN كما رعى البرنامج اﻹنمائي بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية والمجلس اﻹنمائي للجنوب الافريقي اجتماعا للمانحين تم فيه اﻹعلان عن تبرعات تربو على ٥٠٠ مليون دولار لصالح البلدان المتأثرة بالجفاف.
    Lorsque l'UNICEF reçoit des annonces de contributions ou des contributions au titre des fonds supplémentaires, il arrive souvent que la totalité du montant en soit immédiatement comptabilisée parmi les recettes, bien que les dépenses au titre de ce programme puissent s'échelonner en fait sur plusieurs années. UN وعندما تتلقى اليونيسيف إعلانا عن تبرعات أو مساهمات لﻷموال التكميلية، فإن المبلغ بكامله يسجل على الفور، عادة، بوصفه إيرادا، بالرغم من أن اﻹنفاق الفعلي على البرنامج قد يحدث على مدى عدة سنوات.
    Des contributions ont aussi été annoncées au profit des destinataires suivants : UN 2 - وبخلاف التبرعات المعلنة للصناديق والبرامج المدرجة أعلاه، أُعلن عن تبرعات للصناديق والبرامج التالية:
    Des contributions ont aussi été annoncées au profit des fonds et programmes suivants : UN 2 - وبخلاف التبرعات المعلنة للصناديق والبرامج المدرجة أعلاه، أعلن عن تبرعات للصناديق والبرامج التالية:
    Plus de 80 pays en développement se sont associés à cette initiative, alors que des pays développés, la société civile et des entreprises ont annoncé des engagements de l'ordre de dizaines de milliards de dollars. UN وأقامت أكثر من 80 دولة نامية شراكات مع المبادرة، في حين واصلت البلدان المتقدمة النمو وجهات المجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية الإعلان عن تبرعات بما قيمته عشرات البلايين من الدولارات.
    L'un des problèmes qui le préoccupent est que seul un petit nombre de grands donateurs prennent des engagements financiers pluriannuels, ce qui le met dans une situation précaire vu l'imprévisibilité de ses ressources et les fluctuations de ses recettes. UN ويساور القلق الصندوق لأن عددا قليلا فقط من المانحين الرئيسيين يعلنون عن تبرعات لعدة سنوات. وينتج عن ذلك مخاطر تكتنف عمليات البرمجة بالنظر إلى عدم إمكانية التنبؤ بالتقلبات في الموارد والدخل.
    Convaincus que l'allongement de la période de réinsertion des anciens soldats est une mesure prudente, les donateurs ont annoncé des contributions d'un montant total de 18,1 millions de dollars au programme de réinsertion géré par le PNUD. UN أما المانحون المقتنعون بأن من الحيطة تمديد فترة إعادة ادماج الجنود السابقين لفترة أطول فقد أعلنوا عن تبرعات مجموعها ١٨,١ مليون من دولارات الولايات المتحدة لهذا الصندوق الذي يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Quarante-huit pays avaient annoncé des contributions d'un montant global de 251 millions de dollars, ce qui représentait 68 % du montant projeté dans le plan à moyen terme au titre des contributions des gouvernements. UN وقد أعلن ثمانية وأربعون بلدا عن تبرعات إجماليها 251 مليون دولار، بما يمثل 68 في المائة من الاسهامات الحكومية المتوقعة للخطة المتوسطة الأجل.
    5. Enfin, le Vice-Président a dit que, comme chaque année, les représentants des gouvernements avaient annoncé à la vingt-neuvième session les contributions volontaires, confirmées ou probables, qui seraient versées au CCI. UN ٥ - واختتم كلمته مشيراً، إلى أن ممثلي الحكومات أعلنوا في الدورة التاسعة والعشرين، سيراً على ممارسة كل عام، عن تبرعات مؤكدة أو محتملة لمركز التجارة الدولية.
    Aussi, en application du règlement financier, aucun engagement n'a pu être inscrit dans les comptes jusqu'à cette date, sauf si des contributions volontaires d'un montant suffisant pour les couvrir avaient été annoncées ou versées. UN ولهذا السبب، وعملا بالنظام المالي، لا يمكن تسجيل أية التزامات في الحسابات للفترة السابقة على ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، إلا إذا أعلن عن تبرعات كافية أو تم الحصول على تبرعات كافية لتغطيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus