Rapport du Secrétariat sur l'analyse de l'article 16 et des autres articles de la Convention se rapportant à la famille | UN | تقرير من اﻷمانة العامة عن تحليل المادة ٦١ وغيرها من المواد ذات الصلة باﻷسرة |
Rapport du Secrétaire général sur l'analyse du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour 2008 | UN | تقرير الأمين العام عن تحليل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2008 |
Sur la base de ses derniers travaux de recherche, elle a ajoutée une section portant sur l'analyse de l'accès aux marchés. | UN | وأُضيفت دورة عن تحليل الوصول إلى الأسواق على أساس أحدث ما أجراه من أبحاث. |
Il a, certes, permis d'analyser les ressources humaines disponibles en interne, mais la seule variable fiable concernant les mouvements de personnel était le nombre de départs à la retraite. | UN | لقد أسفرت العملية عن تحليل لتوفر الموظفين داخليا، إلا أن حالات التقاعد كانت المتغير الأكيد الوحيد في حركة الموظفين. |
Un autre a demandé que lors de l'élaboration du nouveau projet de cadre conceptuel, on ajoute un chapitre analysant les causes des problèmes et définissant les mesures de protection à adopter. | UN | وطلب متكلم آخر إضافة فصل عن " تحليل اﻷسباب وتحديد الحماية لكي يتسنى أخذه في الاعتبار عند إعادة صياغة اﻹطار المفاهيمي. |
ii) Réalisation d'enquêtes sur les salaires dans certains lieux d'affectation, et examen, approbation et publication des barèmes des traitements établis à partir des données recueillies au cours des enquêtes sur les salaires réalisées dans plus de 180 lieux d'affectation | UN | `2 ' إجراء دراسات استقصائية للمرتبات في عدد من مراكز العمل، واستعراض واعتماد وإصدار جداول المرتبات الناتجة عن تحليل البيانات التي تُجمع أثناء إجراء الدراسات الاستقصائية للمرتبات في أكثر من 180 مركز عمل |
une analyse de statistiques récentes ventilées par sexe a fait apparaître une tendance croissante à la féminisation de l'emploi et de l'entreprise. | UN | وتشير الاتجاهات الناشئة عن تحليل اﻹحصاءات اﻷخيرة المتصلة بالفروق بين الجنسين إلى تزايد نصيب المرأة في فرص العمل وتنظيم المشاريع الحرة. |
La CEA organise également des cours de formation en matière d'analyse des données de recensement. | UN | وتجري اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا دورات دراسية تدريبية عن تحليل بيانات التعداد. |
L'Agence a également publié un document consacré à l'analyse de la sûreté nucléaire. | UN | وأصدرت الوكالة أيضا دراسة عن تحليل السلامة النووية. |
Rapport du Secrétaire général sur l'analyse du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour 2010 | UN | تقرير الأمين العام عن تحليل تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية لعام 2010 |
Rapport du Secrétaire général sur l'analyse du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies (version de 2011 mise à jour) | UN | تقرير الأمين العام عن تحليل تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية: تحديث عام 2011 |
Rapport du Secrétaire général sur l'analyse du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies pour 2009 | UN | تقرير الأمين العام عن تحليل لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في عام 2009 |
Rapport du Secrétaire général sur l'analyse des instruments internationaux contre la corruption | UN | تقرير الأمين العام عن تحليل الصكوك الدولية الخاصة بمكافحة الفساد |
Le Gouvernement espagnol avait organisé des stages de formation sur l'analyse des drogues à l'intention de personnels techniques de divers pays d'Amérique latine. | UN | ونظمت حكومة إسبانيا دورات تدريبية عن تحليل العقاقير لموظفين تقنيين من بلدان مختلفة في أمريكا اللاتينية. |
1992 : Cours sur l'analyse de l'expérience de l'enseignement préscolaire en Guinée équatoriale. Malabo. Diplôme. | UN | دورة عن تحليل الخبرة في التعليم قبل المدرسي في غينيا الاستوائية، مدينة مالابو، شهادة دبلوم. |
Il est évident que pour bien pouvoir situer les résultats ainsi obtenus, il est indispensable d'analyser certains éléments choisis de la structure respective de chaque institut de formation. | UN | ومن البديهي من أجل إمكان وضع النتائج المتحصلة في إطار أفضل، لا غنى عن تحليل بعض العناصر المختارة لبناء كل معهد للتدريب. |
Ce défaut fondamental résulte en grande partie du fait que la Commission n'a pas été en mesure d'analyser ou de définir de manière adéquate ou exacte le terme < < Janjaouid > > . | UN | وهذا العيب متأصل ويرجع غالبا إلى عجز اللجنة عن تحليل مصطلح الجنجويد أو تعريفه بشكل واف أو دقيق. |
Un autre a demandé que lors de l'élaboration du nouveau projet de cadre conceptuel, on ajoute un chapitre analysant les causes des problèmes et définissant les mesures de protection à adopter. | UN | وطلب متكلم آخر إضافة فصل عن " تحليل اﻷسباب وتحديد الحماية لكي يتسنى أخذه في الاعتبار عند إعادة صياغة اﻹطار المفاهيمي. |
ii) Réalisation d'enquêtes sur les salaires dans certains lieux d'affectation, participation à la réalisation de l'enquête sur les salaires à New York, et examen, approbation et publication des barèmes des traitements établis à partir des données recueillies au cours des enquêtes sur les salaires réalisées dans plus de 180 lieux d'affectation; | UN | `٢` إجراء دراسة استقصائية للمرتبات في عدد من مراكز العمل؛ والاشتراك في إجراء دراسة استقصائية للمرتبات في نيويورك؛ واستعراض واعتماد وإصدار جداول المرتبات الناتجة عن تحليل البيانات التي تجمع أثناء إجراء الدراسات الاستقصائية للمرتبات في أكثر من ١٨٠ مركز عمل؛ |
45. Des préoccupations analogues ressortent d'une analyse des différentes composantes du droit au logement. | UN | 45- وتنبثق مشاغل موازية أخرى عن تحليل مختلف عناصر الحق في السكن اللائق. |
Un nouveau guide d'analyse selon le sexe sortira en 2003. | UN | وسيصدر في عام 2003 دليل جديد عن تحليل المنظور الجنساني. |
Au cours de la première, on passera en revue les ouvrages relatifs à l'analyse de la productivité et aux méthodes de mesure de celle-ci. | UN | ● في الجزء الأول، سيستعرض المشروع المراجع التجريبية عن تحليل الإنتاجية وطرائق قياسها. |
Spécialiste de l'analyse des politiques (hors classe) chargé de l'analyse des politiques de consolidation de la paix | UN | محلل سياسات أقدم يكون مسؤولا عن تحليل مسائل السياسات العامة لبناء السلام في فرع تخطيط السياسات وتطبيقاتها |
L'accent a été placé sur l'étude et la gestion du risque, ce qui a conduit à une analyse et à une harmonisation des cadres législatifs nationaux. | UN | وكان التركيز على تحليل المخاطر وإدارتها، مما أسفر عن تحليل للأطر التشريعية الوطنية والتوفيق فيما بينها. |
À cet égard, il prie le Secrétaire général de lui présenter des informations complètes concernant l'analyse des tendances enregistrées sur une période de cinq ans, afin que la pratique du partage de la charge de travail puisse faire l'objet d'une étude plus utile. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الأمين العام تقديم معلومات شاملة عن تحليل اتجاهات تقاسم عبء العمل خلال فترة مدتها خمس سنوات، بما يسمح بمزيد من النظر الجدي في هذه الممارسة. |