"عن تدابير الطوارئ" - Traduction Arabe en Français

    • sur les mesures d'exception
        
    • concernant les mesures d'urgence
        
    Dans une lettre datée du 22 octobre 1991, adressée au Gouvernement haïtien, le Rapporteur spécial a demandé de plus amples renseignements sur les mesures d'exception adoptées et leur incidence sur les droits de l'homme. UN وفي رسالة مؤرخة ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، موجهة إلى حكومة هايتي، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    Dans une lettre datée du 19 mai 1992, adressée au Gouvernement de la République azerbaïdjanaise, le Rapporteur spécial a demandé des renseignements plus détaillés sur les mesures d'exception prises et leurs incidences sur les droits de l'homme. UN وفي رسالة مؤرخة في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١، موجهة إلى حكومة جمهورية أذربيجان، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    Dans une lettre datée du 22 octobre 1991, adressée au Gouvernement haïtien, le Rapporteur spécial a demandé de plus amples renseignements sur les mesures d'exception adoptées et leurs incidences sur les droits de l'homme. UN وفي رسالة مؤرخة في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، موجهة إلى حكومة هايتي، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    Dans une lettre datée du 19 mai 1992, adressée au Gouvernement de la Sierra Leone, le Rapporteur spécial a demandé des renseignements plus détaillés sur les mesures d'exception prises et leurs incidences sur les droits de l'homme. UN وفي رسالة مؤرخة في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١، موجهة الى حكومة سيراليون، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق الانسان.
    Dans une lettre datée du 25 octobre 1993, adressée au Gouvernement du Burundi, le Rapporteur spécial a demandé des renseignements plus détaillés concernant les mesures d'urgence prises et leur incidence sur les droits de l'homme. UN وفي رسالة مؤرخة في ٥٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ وموجهة إلى حكومة بوروندي، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    Dans une lettre datée du 16 mai 1994, adressée au Gouvernement yéménite, le Rapporteur spécial a demandé de plus amples renseignements sur les mesures d'exception prises et leurs incidences sur les droits de l'homme. UN وطلب المقرر الخاص، في رسالة وجهها في ٦١ أيار/مايو ٤٩٩١ الى حكومة اليمن، المزيد من المعلومات المفصلة عن تدابير الطوارئ التي تم اتخاذها وعن أثرها على حقوق الانسان.
    Dans une lettre datée du 19 mai 1992, adressée au Gouvernement de la République azerbaïdjanaise, le Rapporteur spécial a demandé des renseignements plus détaillés sur les mesures d'exception prises et leur incidence sur les droits de l'homme. UN وفي رسالة مؤرخة في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١، موجهة إلى حكومة جمهورية أذربيجان، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    Dans une lettre datée du 22 octobre 1991, adressée au Gouvernement haïtien, le Rapporteur spécial a demandé de plus amples renseignements sur les mesures d'exception adoptées et leur incidence sur les droits de l'homme. UN وفي رسالة مؤرخة في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، موجهة إلى حكومة هايتي، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    Dans une lettre datée du 19 mai 1992, adressée au Gouvernement de la Sierra Leone, le Rapporteur spécial a demandé des renseignements plus détaillés sur les mesures d'exception prises et leur incidence sur les droits de l'homme. UN وفي رسالة مؤرخة في ٩١ أيار/مايو ٢٩٩١، موجهة الى حكومة سيراليون، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق الانسان.
    Dans une lettre datée du 16 mai 1994, adressée au Gouvernement yéménite, le Rapporteur spécial a demandé de plus amples renseignements sur les mesures d'exception prises et leur incidence sur les droits de l'homme. UN وطلب المقرر الخاص، في رسالة وجهها في ٦١ أيار/ مايو ٤٩٩١ الى حكومة اليمن، معلومات أكثر تفصيلاً عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق الانسان.
    Zaïre : Dans une lettre datée du 28 octobre 1991, le Rapporteur spécial a demandé au Gouvernement zaïrois de plus amples renseignements sur les mesures d'exception prises à la suite des émeutes qui avaient eu lieu en septembre dans le pays et leur incidence sur les droits de l'homme. UN زائيـر: في رسالة مؤرخة في ٨٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، موجهة إلى حكومة زائير، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخـذة بشـأن حوادث الشغب التي جرت في البلاد في أيلول/سبتمبر، وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    Zaïre : Dans une lettre datée du 28 octobre 1991, le Rapporteur spécial a demandé au Gouvernement zaïrois de plus amples renseignements sur les mesures d'exception prises à la suite des émeutes qui ont eu lieu en septembre dans le pays et leurs incidences sur les droits de l'homme. UN زائيـر: في رسالة مؤرخة في ٨٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، موجهة إلى حكومة زائير، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخـذة بشـأن حوادث الشغب التي جرت في أيلول/سبتمبر في ذلك البلد، وأثرها على حقوق اﻹنسان.
    Dans une lettre datée du 25 octobre 1993, adressée au Gouvernement burundais, le Rapporteur spécial a demandé des renseignements plus détaillés concernant les mesures d'urgence prises et leur incidence sur les droits de l'homme. UN وفي رسالة مؤرخة في ٥٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ وموجهة إلى حكومة بوروندي، طلب المقرر الخاص معلومات أكثر تفصيلا عن تدابير الطوارئ المتخذة وأثرها على حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus