"عن تدابير بناء" - Traduction Arabe en Français

    • sur les mesures de
        
    • au titre des mesures de
        
    • sur l'adoption de mesures de
        
    • dans le cadre des mesures de
        
    • relatives aux mesures de
        
    • concernant les mesures de
        
    • sur les mesures propres à accroître la
        
    De plus, le Mexique présente de son gré son rapport sur les mesures de confiance. UN وعلاوة على ذلك، تقدم المكسيك طوعاً تقريراً وطنياً عن تدابير بناء الثقة.
    Sept États parties ont fait une demande formelle d'information sur les mesures de confiance et d'assistance pour l'établissement des déclarations au titre des mesures de confiance. UN وطلبت سبع دول أطراف رسمياً معلومات عن تدابير بناء الثقة ومساعدة في تعبئة استماراتها.
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures de confiance à l'échelon régional UN تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Neuf États parties qui avaient soumis des rapports au titre des mesures de confiance en 2008 ne l'ont pas encore fait en 2009. UN وثمة تسع دول قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة عن عام 2008 لكنها لم تفعل ذلك بعد عن عام 2009.
    Rapport du Secrétaire général sur l'adoption de mesures de confiance aux échelons régional et sous-régional UN تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    iii) Établir à l'intention des États parties un rapport annuel sur les informations soumises dans le cadre des mesures de confiance; UN `3` وضع تقرير سنوي عن تدابير بناء الثقة للدول الأطراف.
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures de confiance à l'échelon régional : activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale UN تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة الأمم المتحدة
    À cet égard, nous nous félicitons de la proposition de créer une base de données sur les mesures de confiance déjà mises en vigueur dans différentes régions. UN وفي ذلك الصدد نرحب بفكرة إنشاء قاعدة بيانات عن تدابير بناء الثقة المطبقة بالفعل في شتى المناطق.
    La présidence néerlandaise de l'Union européenne a déjà fait une déclaration sur les mesures de confiance. UN وقد أدلت رئاسة الاتحاد الأوروبي الهولندية بالفعل ببيان عن تدابير بناء الثقة.
    Ce projet de résolution n'a pas un caractère prescriptif; au contraire, il ne fait qu'encourager la communication volontaire d'informations sur les mesures de confiance. UN ومشروع القرار ليس ملزما؛ بل انه يشجع التوفير الطوعي للمعلومات عن تدابير بناء الثقة.
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    En fait, le Mouvement des pays non alignés a également sa propre proposition sur les mesures de renforcement de la confiance, et j'espère que le Président pourra renforcer cette proposition. UN والحقيقة أن حركة عدم الانحياز أيضا لديها مقترح عن تدابير بناء الثقة وأتوقع أن يتمكن الرئيس من البناء على ذلك المقترح.
    Document de Vienne de 1992 des Négociations sur les mesures de confiance et de sécurité UN وثيقة فيينا لعام ١٩٩٢ عن تدابير بناء الثقة واﻷمن
    Document de Vienne de 1994 sur les mesures de confiance et de sécurité UN وثيقة فيينا لعام ١٩٩٤ عن تدابير بناء الثقة واﻷمن
    Document de Vienne de 1992 des Négociations sur les mesures de confiance et de sécurité UN وثيقة فيينا لعام ١٩٩٢ عن تدابير بناء الثقة واﻷمن
    Document de Vienne de 1994 sur les mesures de confiance et de sécurité UN وثيقة فيينا لعام ١٩٩٤ عن تدابير بناء الثقة واﻷمن
    Douze États parties qui avaient soumis des rapports au titre des mesures de confiance en 2010 ne l'ont pas encore fait en 2011. UN وثمة اثنتا عشرة دولة قدمت معلومات عن تدابير بناء الثقة في عام 2010 لكنها لم تفعل ذلك بعد فيما يتعلق بعام 2011.
    Nombre d'États parties ayant soumis des déclarations au titre des mesures de confiance et nombre d'États parties les ayant consultées UN عدد الدول الأطراف التي قدمت معلومات عن تدابير بناء ثقة وعدد الدول الأطراف التي اطلعت على تلك المعلومات
    Rapport du Secrétaire général sur l'adoption de mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN تقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    S'agissant de la Convention sur les armes biologiques, la Slovaquie figure au nombre des pays qui soumettent chaque année un rapport dans le cadre des mesures de confiance. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، تعد سلوفاكيا من بين البلدان التي تقدم سنوياً تقريراً عن تدابير بناء الثقة.
    Le Centre de liaison directe est chargé par les États signataires de réunir et de diffuser les communications relatives aux mesures de confiance, d'enregistrer la signature de nouveaux États et de porter les nouvelles signatures à la connaissance des autres signataires, ainsi que d'accomplir toutes autres tâches dont conviendraient les États signataires. UN وتكلف الدول الموقعة جهة الاتصال المركزي المباشر بجمع التقارير عن تدابير بناء الثقة وتعميمها، واستلام توقيعات الدول الإضافية وإعلانها، وبغير ذلك من المهام التي يمكن أن تتفق عليها الدول الموقعة.
    À ce jour, les soumissions annuelles concernant les mesures de confiance demeurent le seul mécanisme de transparence dans le cadre de la Convention. UN فحتى الآن، ما زالت العروض السنوية عن تدابير بناء الثقة هي الآلية الشفافة الوحيدة ضمن إطار الاتفاقية.
    En 1993, l'Afrique du Sud a soumis pour la première fois au Secrétaire général un rapport sur les mesures propres à accroître la confiance et nous préparons actuellement une déclaration plus détaillée. UN وخلال عام ١٩٩٣ قدمت جنوب افريقيا ﻷول مرة إلى اﻷمين العام تقريرا عن تدابير بناء الثقة، وهي تعد إعلانا أكثر تفصيلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus