"عن تدعيم" - Traduction Arabe en Français

    • sur le renforcement
        
    • concernant le renforcement
        
    • regroupement de l
        
    • pour assurer davantage
        
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, en particulier de ses moyens de coopération technique UN تقرير الأمين العام عن تدعيم برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وخصوصا قدرته في مجال التعاون التقني
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des principes fondamentaux sur la déontologie judiciaire UN تقرير الأمين العام عن تدعيم المبادئ الأساسية لسلوك الجهاز القضائي
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des principes fondamentaux sur la déontologie judiciaire UN تقرير الأمين العام عن تدعيم المبادئ الأساسية لسلوك الجهاز القضائي
    La Présidente de la CONGO a également fait une déclaration concernant le renforcement du Conseil économique et social à l'occasion de la session du Conseil consacrée à la coordination, le 11 juillet 2002. UN وأدلت أيضا ببيان عن تدعيم المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء التنسيقي للمجلس في 11 تموز/يوليه 2002.
    viii) Développement et modernisation des services d'information et de télécommunication (240 100 dollars) : installation de panneaux électroniques dans les salles 6 et 40 pour l'affichage du programme quotidien des réunions et regroupement de l'infrastructure technique (réaménagement des locaux, équipement et câblage nécessaires pour centraliser la gestion des télécommunications). UN ' ٨` تطوير وتحسين خدمات اﻹعلان والاتصالات )٠٠١ ٠٤٢ دولار(، وتشمل تركيب لوحات اﻹعلانات اﻹلكترونية في القاعتين ٦ و ٠٤ لعرض برنامج الجلسات اليومي، فضلا عن تدعيم الهيكل اﻷساسي التقني )اﻹدارة المركزية للاتصالات السلكية واللاسلكية في إطار برنامج واحد - إعادة التشكيل العمراني، والمعدات، والكوابل، وما إلى ذلك(.
    3. Œuvrer de concert avec la communauté internationale pour une bonne gouvernance de la mondialisation en traitant la question du déficit de la démocratie et en renforçant la participation pleine et effective des pays en développement dans la prise de décisions et l'élaboration des normes, et pour assurer davantage de transparence dans les systèmes internationaux financiers, monétaires et commerciaux. UN 3- العمل مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق الإدارة السليمة للعولمة عن طريق سد النقص في الديمقراطية وتدعيم المشاركة الكاملة والفعالة من جانب البلدان النامية في عملية صنع القرارات ووضع القواعد الاقتصادية الدولية، فضلاً عن تدعيم الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des principes fondamentaux relatifs à la déontologie judiciaire UN تقرير الأمين العام عن تدعيم المبادئ الأساسية لسلوك الجهاز القضائي
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des principes fondamentaux relatifs à la déontologie judiciaire UN تقرير الأمين العام عن تدعيم المبادئ الأساسية لسلوك الجهاز القضائي
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des principes fondamentaux relatifs à la déontologie judiciaire UN تقرير الأمين العام عن تدعيم المبادئ الأساسية لسلوك الجهاز القضائي
    Nous pensons donc que la première Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles devrait être suivie d'une seconde décennie davantage axée sur la réalisation des objectifs proposés ainsi que sur le renforcement des mécanismes existants et la création, lorsque nécessaire, de nouveaux mécanismes internationaux. UN ولهذا، نرى أن العقد الدولي اﻷول لخفض الكوارث الطبيعية يجب أن يعقبه عقد ثان نركز فيـه تركيــزا أكبر على تحقيــق اﻷهداف المرجوة، فضلا عن تدعيم اﻵليــات الموجــودة وإنشاء آليات دولية جديدة عند الضرورة.
    Les recommandations mettaient l'accent sur les mesures préventives, des remèdes spécifiques, des réformes juridiques, ainsi que sur le renforcement des structures, des départements du Gouvernement, afin d'intégrer la lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وأكدت التوصيات على اتخاذ تدابير وقائية وعلاجات معينة وإصلاحات قانونية فضلا عن تدعيم الهياكل في الإدارات الحكومية بغية وجود نهج متكامل لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement du Programme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la prévention du crime et le rôle de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale en tant qu'organe directeur du Programme UN تقرير الأمين العام عن تدعيم برنامج الجريمة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ودور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بصفتها هيئته التشريعية
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement du Programme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour la prévention du crime et le rôle de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale en tant qu'organe directeur du Programme UN تقرير الأمين العام عن تدعيم برنامج الجريمة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ودور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بصفتها هيئة إدارته
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement du Programme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le rôle de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale en tant qu'organe directeur du Programme UN تقرير الأمين العام عن تدعيم برنامج الجريمة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ودور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بصفتها هيئة إدارته
    32. La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur le renforcement du Centre pour les droits de l'homme (E/CN.4/1996/116). UN ٢٣- وسيُعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن تدعيم مركز حقوق اﻹنسان E/CN.4/1996/116)(.
    b) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de l'état de droit grâce à l'amélioration de l'intégrité et des capacités des services de poursuite (E/CN.15/2011/8); UN (ب) تقرير الأمين العام عن تدعيم سيادة القانون من خلال تعزيز نزاهة أجهزة النيابة العامة وقدرتها (E/CN.15/2011/8)؛
    c) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des principes fondamentaux relatifs à la conduite des magistrats (E/CN.15/2007/12). UN (ج) تقرير الأمين العام عن تدعيم المبادئ الأساسية لسلوك الجهاز القضائي (E/CN.15/2007/12).
    c) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des principes fondamentaux relatifs à la conduite des magistrats (E/CN.15/2007/12). UN (ج) تقرير الأمين العام عن تدعيم المبادئ الأساسية لسلوك الجهاز القضائي (E/CN.15/2007/12).
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général concernant le renforcement des principes fondamentaux relatifs à la déontologie judiciaire, en particulier des progrès signalés par plusieurs États Membres concernant l'application des Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire; UN 1- يحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تدعيم المبادئ الأساسية لسلوك الجهاز القضائي،() وخاصة عن التقدّم الذي أحرزته عدّة دول أعضاء في تنفيذ مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي؛()
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général concernant le renforcement des principes fondamentaux relatifs à la déontologie judiciaire, en particulier des progrès signalés par plusieurs États Membres concernant l'application des Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire; UN 1- يحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تدعيم المبادئ الأساسية لسلوك الجهاز القضائي،() وخاصة عن التقدّم الذي أحرزته عدّة دول أعضاء في تنفيذ مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي؛()
    viii) Développement et modernisation des services d'information et de télécommunication (240 100 dollars) : installation de panneaux électroniques dans les salles 6 et 40 pour l'affichage du programme quotidien des réunions et regroupement de l'infrastructure technique (réaménagement des locaux, équipement et câblage nécessaires pour centraliser la gestion des télécommunications). UN ' ٨` تطوير وتحسين خدمات اﻹعلان والاتصالات )٠٠١ ٠٤٢ دولار(، وتشمل تركيب لوحات اﻹعلانات اﻹلكترونية في القاعتين ٦ و ٠٤ لعرض برنامج الجلسات اليومي، فضلا عن تدعيم الهيكل اﻷساسي التقني )اﻹدارة المركزية للاتصالات السلكية واللاسلكية في إطار برنامج واحد - إعادة التشكيل العمراني، والمعدات، والكوابل، وما إلى ذلك(.
    Œuvrer de concert avec la communauté internationale pour une bonne gouvernance de la mondialisation en traitant la question du déficit de la démocratie et en renforçant la participation pleine et effective des pays en développement dans la prise de décisions et l'élaboration des normes, et pour assurer davantage de transparence dans les systèmes internationaux financiers, monétaires et commerciaux. UN 3 - العمل مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق الإدارة السليمة للعولمة عن طريق سد النقص في الديمقراطية وتدعيم المشاركة الكاملة والفعالة من جانب البلدان النامية في عملية صنع القرارات ووضع القواعد الاقتصادية الدولية، فضلاً عن تدعيم الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus