Le Bureau des ressources humaines a été saisi, pour examen en 2013, d'une proposition de modification de la politique relative aux liens familiaux et d'une nouvelle initiative de détection précoce des conflits d'intérêt au stade du recrutement. | UN | وثمة تعديل مقترح على سياسة العلاقات الأسرية، إضافة إلى مبادرة جديدة تتعلّق بالكشف المبكِّر عن تضارب المصالح في مرحلة التوظيف. وكلا الأمرين مطروحان على مكتب الموارد البشرية للنظر في عام 2013. |
Il a pris part au partage des connaissances au sein du Réseau grâce à une présentation sur la détection et le règlement des conflits d'intérêt, notamment en présentant son nouveau dispositif de déclaration des conflits d'intérêt, qui a reçu un très bon accueil. | UN | وأسهم المكتب في تقاسم المعارف في إطار الشبكة حيث قدم عرضا لسُبل تحديد التضارب في المصالح والتصدي له، بما في ذلك التعريف ببرنامجه الجديد للإفصاح عن تضارب المصالح الذي لاقى قبولا حسنا. |
Formulaire de déclaration de conflits d'intérêt | UN | استمارة الإفصاح عن تضارب المصالح سري |
En 2012, le Bureau a élaboré un formulaire de déclaration de conflits d'intérêt. | UN | 29 - وفي عام 2012، قام المكتب أيضا بصياغة نموذج الإفصاح عن تضارب المصالح. |
Déclaration volontaire de conflit d'intérêts potentiel | UN | الإعلان الطوعي عن تضارب محتمل في المصالح |
Rapport d'enquête sur un conflit d'intérêts impliquant un ancien membre du personnel à la MANUA | UN | تقرير تحقيق عن تضارب مصالح من جانب موظف سابق في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان |
Par ailleurs, un webinaire sur les conflits d'intérêt a été organisé pour le bureau de Moldova. | UN | وأُنجزت أيضا حلقة دراسية شبكية عن تضارب المصالح للمكتب القطري في مولدوفا. |
Il a organisé des réunions d'information à l'intention des conseillers en ressources humaines sur la détection et le règlement des conflits d'intérêt afin de les aider dans la mise en œuvre du formulaire de déclaration de conflits d'intérêt. | UN | وقدم إحاطة لمستشاري الأعمال في مجال الموارد البشرية بشأن التعرف على تضارب المصالح والتعامل معه ساعيا إلى دعمهم في تطبيق نموذج الإفصاح عن تضارب المصالح. |
Ce service personnalisé vise à aider les fonctionnaires à satisfaire à des normes professionnelles et éthiques de haut niveau, ainsi qu'à éviter et gérer les situations donnant lieu à des conflits d'intérêts. | UN | وترمي هذه الخدمة التي تتكيف مع الاحتياجات إلى مساعدة الموظفين على المحافظة على أسمى المعايير المهنية والأخلاقية، فضلا عن تجنب الحالات التي قد تسفر عن تضارب في المصالح ومواجهة القائم منها. |
19. Les membres des mécanismes nationaux de prévention devaient eux-aussi faire en sorte de ne pas occuper ou accepter de fonctions susceptibles d'entraîner des conflits d'intérêts. | UN | 19- وينبغي لأعضاء الآليات الوقائية الوطنية أن يضمنوا بدورهم عدم شغل أو حيازة مناصب تثير تساؤلات عن تضارب المصالح. |
81. Les membres des mécanismes nationaux de prévention devaient eux-aussi faire en sorte de ne pas occuper ou accepter de fonctions susceptibles d'entraîner des conflits d'intérêts. | UN | 81- وينبغي لأعضاء الآليات الوقائية الوطنية أن يضمنوا بدورهم عدم شغل أو حيازة مناصب تثير تساؤلات عن تضارب المصالح. |
81. Les membres des mécanismes nationaux de prévention devaient eux-aussi faire en sorte de ne pas occuper ou accepter de fonctions susceptibles d'entraîner des conflits d'intérêts. | UN | 81- وينبغي لأعضاء الآليات الوقائية الوطنية أن يضمنوا بدورهم عدم شغل أو حيازة مناصب تثير تساؤلات عن تضارب المصالح. |
18. L'État devrait garantir l'indépendance du mécanisme national de prévention en veillant à ne pas nommer des membres qui occupent une position susceptible de donner lieu à des conflits d'intérêts. | UN | 18- وينبغي للدولة أن تكفل استقلال الآلية وذلك بالامتناع عن تعيين أعضاء فيها يشغلون مناصب يمكن أن تثير تساؤلات عن تضارب المصالح. |
Formulaire de déclaration de conflits d'intérêt | UN | استمارة الإفصاح عن تضارب المصالح سري |
Le Comité a passé en revue d'autres méthodes tenant compte des risques adoptées par diverses organisations pour les déclarations de situation financière, ainsi que l'expérience de ses membres concernant l'application du dispositif, afin de déceler et d'atténuer plus efficacement les risques de conflits d'intérêts. | UN | ودرست اللجنة نُهُجا بديلة للإقرار المالي تقوم على أساس تقييم المخاطر وتعتمدها منظمات مختلفة، ودرست كذلك الخبرة البرنامجية لأعضاء اللجنة، من أجل زيادة فعالية البرامج في الكشف عن تضارب المصالح. |
Dans une optique de gestion des risques, les déclarations de situation financière font l'objet d'un examen visant à détecter l'existence de conflits d'intérêts potentiels. | UN | 15 - ولأغراض إدارة المخاطر في المنظمة، يجري تقييم الإقرارات المالية بحثا عن تضارب المصالح. |
J'aimerais parler d'une situation de conflit d'intérêts. | Open Subtitles | على سبيل المثال، أريد التحدّث عن تضارب مصالح. |
Adoption d'un formulaire de notification de conflit d'intérêts à remplir par toute personne désignée pour siéger au Bureau du GIEC ou de l'Équipe spéciale; | UN | :: اعتماد نموذج للكشف عن تضارب المصالح يملأه كل شخص يعيَّن في مكتب الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أو مكتب فرقة العمل؛ |
Rapport d'enquête sur un conflit d'intérêts impliquant un membre du personnel de la MINUAD | UN | تقرير تحقيق عن تضارب مصالح يتعلق بموظف في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Rapports d'enquête sur un conflit d'intérêts impliquant un membre du personnel de la MINUAD | UN | تقارير تحقيق عن تضارب مصالح يتعلق بموظف في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Le Mexique souscrit à la recommandation de la CNUDCI concernant l'incorporation de dispositions sur les conflits d'intérêts dans la Loi type. | UN | وتؤيد المكسيك توصية اللجنة فيما يتعلق بإدراج أحكام في القانون النموذجي عن تضارب المصالح. |
Pendant la période considérée, le Bureau de la déontologie a également collaboré avec le Bureau de la gestion des ressources humaines à l'élaboration du rapport du Secrétaire général sur les conflits d'intérêts, conformément à la résolution 65/247 de l'Assemblée générale. | UN | 55 - وتعاون مكتب الأخلاقيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، مع مكتب إدارة الموارد البشرية في إعداد تقرير الأمين العام عن تضارب المصالح الشخصية، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 60/247. |