Dans son rapport de 2002 sur le renforcement de l'ONU, le Secrétaire général reconnaît et confirme cet engagement: | UN | ويعترف تقرير الأمين العام للأمم المتحدة لعام 2002 عن تعزيز الأمم المتحدة بهذا الاشتراك ويؤكده: |
Dans son rapport sur le renforcement de l'ONU, le Secrétaire général qualifie la participation des ONG d'intense et d'enrichissante: | UN | ويصف تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة اشتراك المنظمات غير الحكومية بأنه واسع النطاق وافر العطاء: |
Dans son rapport sur le renforcement de l'ONU, le Secrétaire général souligne que cette tâche exige d'opérer des changements appropriés au sein des organes intergouvernementaux, à commencer par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et le Conseil de sécurité. | UN | لقد أكد الأمين العام في تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة على أن هذا الأمر يتوقف كذلك على إحداث تغييرات متناسبة داخل الهيئات الحكومية الدولية وأبرزها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن. |
Audition annuelle des Parlementaires sur le thème " Notre responsabilité partagée pour une Organisation des Nations Unies plus forte pour faire face aux défis du XXIe siècle " (organisée par l'Union interparlementaire (UIP)) | UN | جلسة الاستماع البرلمانية السنوية، وموضوعها " مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " (ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي) |
Audition annuelle des Parlementaires sur le thème " Notre responsabilité partagée pour une Organisation des Nations Unies plus forte pour faire face aux défis du XXIe siècle " (organisée par l'Union interparlementaire (UIP)) | UN | جلسة الاستماع البرلمانية السنوية، وموضوعها " مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " (ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي) |
Notre responsabilité commune de renforcer l'ONU pour relever les défis du XXIe siècle | UN | مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Conformément aux mesures que j'ai proposées dans mon rapport sur le renforcement de l'ONU (A/57/387 et Corr.1), ce document est plus bref que les précédents et fait une plus large place aux préoccupations stratégiques. | UN | وتمشيا مع برنامج التغيير الوارد في تقريري عن تعزيز الأمم المتحدة A/57/387) و Corr.1)، يقدم اقتراح هذه الميزانية البرنامجية وفقا لنموذج أقصر من حيث الحجم وبتركيز استراتيجي أشد. |
M. Vallenilla (Venezuela) (parle en anglais) : Au nom du Groupe des 77 et de la Chine, je remercie le Secrétaire général pour la présentation de son rapport sur le renforcement de l'ONU (A/57/387). | UN | السيد فالينيلا (فنـزويلا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، أعرب عن تقديرنا للأمين العام على تقديم تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387). |
M. Kuyama fait remarquer à cet égard que la rationalisation des rapports consacrés à des sujets analogues est l'une des mesures proposées par le Secrétaire général dans son rapport sur le renforcement de l'ONU (A/57/387). | UN | ولاحظ، في هذا الصدد، أن توحيد التقارير المقدمة عن مواضيع مشابهة كان أحد التدابير التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387). |
Comme le Secrétaire général le notait dans son rapport sur le renforcement de l'ONU (A/57/387 et Corr.1), les rémunérations et avantages qui leur sont offerts n'ont pas évolué à la mesure des besoins des fonctionnaires en poste dans les lieux d'affectation difficiles où la présence des familles est exclue. | UN | 30 - وكما ذُكر في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/387 و Corr.1) لم تطور مجموعة التعويضات للموظفين الميدانيين لكي تلبي احتياجات الموظفين العاملين في مراكز عمل شاقة محرومين من عائلاتهم. |
M. Gallegos Chiriboga (Équateur) (parle en espagnol) : Au nom de la délégation de l'Équateur, je suis heureux de féliciter et de remercier le Secrétaire général pour le rapport sur le renforcement de l'ONU (A/57/387) et d'exprimer notre soutien, ferme et déterminé, aux propositions qu'il contient. | UN | السيد غاليخوس شيريبوغا (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): يسرني أن أعرب باسم وفد إكوادور عن تهانينا وشكرنا للأمين العام على تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة (الوثيقة A/57/387)، وأن أعرب عن تأييدي القوي والتام للمقترحات الواردة فيه. |
Le problème interminable des retards dans la distribution de la documentation doit être considéré par rapport au nombre même de réunions et au volume des rapports dont le Secrétaire général a parlé dans son rapport sur le renforcement de l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement (A/57/387). | UN | 38 - وقال إنه ينبغي النظر إلى المشكلة الدائمة للتأخر في إصدار الوثائق بالمقارنة مع مجرد عدد الاجتماعات وحجم التقارير كما أوردها الأمين العام في تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (A/57/387). |
Rappelant que, dans son rapport sur le renforcement de l'ONU: un programme pour aller plus loin dans le changement (A/57/387 et Corr.1), le Secrétaire général a insisté sur l'importance de poursuivre les efforts pour moderniser le système de traités relatifs aux droits de l'homme, et que dans sa résolution 57/300 l'Assemblée générale a souligné la nécessité de simplifier les procédures régissant l'établissement des rapports, | UN | وإذ تشير إلى تشديد الأمين العام، في تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيـد مـن التغييرات (A/57/387 وCorr.1)، على أهمية مواصلة بذل الجهود لتحديث نظام معاهدات حقوق الإنسان، وإلى نداء الجمعية العامة الذي يدعو إلى تبسيط إجراءات الإبلاغ الوارد في قرارها 57/300، |
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Le Secrétaire général a présenté brièvement un rapport des plus complets sur le renforcement de l'ONU (A/58/351). Ce document expose sa vision claire en la matière et sa réflexion sur la manière de la concrétiser. | UN | السيد تشودري (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): قدم الأمين العام بإيجاز تقريرا بالغ الشمول عن تعزيز الأمم المتحدة (A/58/351) ، ويظهر التقرير رؤيته الواضحة وأفكاره المتسقة بشأن الوصول بهذه العملية إلى مرحلة النضوج. |
Audition annuelle des Parlementaires sur le thème " Notre responsabilité partagée pour une Organisation des Nations Unies plus forte pour faire face aux défis du XXIe siècle " (organisée par l'Union interparlementaire (UIP)) | UN | جلسة الاستماع البرلمانية السنوية، وموضوعها " مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " (ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي) |
Audition annuelle des Parlementaires sur le thème " Notre responsabilité partagée pour une Organisation des Nations Unies plus forte pour faire face aux défis du XXIe siècle " (organisée par l'Union interparlementaire (UIP)) | UN | جلسة الاستماع البرلمانية السنوية، وموضوعها " مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " (ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي) |
Audition annuelle des Parlementaires sur le thème " Notre responsabilité partagée pour une Organisation des Nations Unies plus forte pour faire face aux défis du XXIe siècle " (organisée par l'Union interparlementaire (UIP)) | UN | جلسة الاستماع البرلمانية السنوية، وموضوعها " مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " (ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي) |
Le rapport du Secrétaire général indique clairement qu'il n'y a pas d'autre choix que de renforcer l'ONU dans la fonction qu'elle assume en tant que mécanisme central chargé d'assurer la paix et la sécurité dans le monde. | UN | إن تقرير الأمين العام يبين بوضوح أنه لا بديل عن تعزيز الأمم المتحدة بوصفها الآلية المركزية التي تكفل السلم والأمن في العالم. |
L'audition de 2005 a eu pour thème < < Notre responsabilité commune de renforcer l'ONU pour relever les défis du XXIe siècle > > . | UN | وعقدت جلسة عام 2005 تحت عنوان: " مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " . |
Les paragraphes 4, 14, 15, 17, 21, 44 et 50, en particulier, reflètent un certain nombre de recommandations faites au sujet de l'information dans le rapport du Secrétaire général sur le renforcement de l'Organisation. | UN | والفقرات 4 و14 و15 و17 و21 و44 و50، بوجه خاص، تعبر عن عدد من التوصيات المتصلة بالإعلام التي وردت في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات. |
Ces domaines sont la paix et la sécurité collective, les droits de l'homme et l'état de droit, ainsi que le renforcement du système des Nations Unies. | UN | وهذه المجالات هي السلام والأمن الجماعي وحقوق الإنسان وسيادة القانون، فضلا عن تعزيز الأمم المتحدة. |