Le Sénégal a remercié le Président et appuyé l'intervention du Nigéria au nom du Groupe africain. | UN | وأعربت السنغال عن تقديرها للرئيس وعن تأييدها للمداخلة التي أدلت بها نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية. |
Le Collège a remercié le Président exécutif par intérim de son allocution liminaire et s'est félicité des activités en cours et de celles qui étaient prévues pour 2006, telles que les a décrites le Président exécutif par intérim. | UN | 30 - وأعربت الهيئة عن تقديرها للرئيس التنفيذي بالنيابة على بيانه الاستهلالي ورحبت بالأنشطة الجارية والأنشطة المقرر القيام بها مستقبلا في عام 2006، على النحو الذي بيَّنه. |
Le Collège a remercié le Président exécutif par intérim pour sa déclaration liminaire et les exposés présentés et a fait part de son soutien aux activités en cours et prévues de la Commission. | UN | 20 - وأعربت الهيئة عن تقديرها للرئيس التنفيذي بالنيابة لبيانه الاستهلالي الشامل وللعرضين اللذين قدمهما وأعربت عن تأييدها لأنشطة اللجنة، الجارية والمقبلة. |
291. Le Comité a estimé que le document de travail était une bonne base pour l'examen d'un sujet d'une grande importance pour ses travaux futurs et a remercié le Président d'avoir traité la question les travaux du Comité dans une optique très large. | UN | 291- واتفقت اللجنة على أن ورقة العمل توفر أساسا جيدا للمزيد من النظر في هذا الموضوع الهام جدا لعمل اللجنة في المستقبل، وأعربت عن تقديرها للرئيس لما بذلـه من جهود في تناول عمل اللجنة من منظور أوسع. |
Plusieurs délégations ont rendu hommage au Président et au Tribunal pour le rapport annuel. | UN | 28 - وأعربت وفود عن تقديرها للرئيس والمحكمة للتقرير السنوي. |
Elle a rendu hommage au Président sortant du Conseil des droits de l'homme et au facilitateur du segment du réexamen du fonctionnement du Conseil consacré aux procédures spéciales pour avoir permis au Comité de contribuer activement au processus au nom des titulaires de mandat. | UN | وأعربت عن تقديرها للرئيس السابق لمجلس حقوق الإنسان ولميسر جزء استعراض المجلس المتعلق بالإجراءات الخاصة لتمكين اللجنة من المساهمة بنشاط في عملية الاستعراض نيابة عن أصحاب الولايات. |
Il a remercié le Président sortant, Félix Clementino Menicocci (Argentine), pour sa conduite des travaux et ses contributions aux réalisations du Sous-Comité lors de son mandat. | UN | وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للرئيس المنتهية ولايته، فيليكس كليمنتينو مينيكوتشي (الأرجنتين)، لما أبداه من كفاءة قيادية وما قدَّمه من إسهامات في تعزيز إنجازات اللجنة الفرعية أثناء توليه منصبه. |
Le Collège a remercié le Président exécutif par intérim de sa déclaration liminaire détaillée et il a exprimé son appui tant aux activités en cours qu'aux activités prévues pour 2007, telles que décrites dans la déclaration orale et le rapport trimestriel du Président exécutif par intérim. | UN | 24 - وأعربت الهيئة عن تقديرها للرئيس التنفيذي للجنة بالنيابة لبيانه الاستهلالي الشامل، كما أعربت عن تأييدها للأنشطة الجارية والمقررة مستقبلا لعام 2007 والتي عرضها الرئيس التنفيذي للجنة بالنيابة في بيانه الشفوي وفي تقريره الفصلي. |
Il a remercié le Président sortant, Aboubekr Seddik Kedjar (Algérie), pour sa conduite des travaux et ses contributions aux réalisations du Sous-Comité lors de son mandat. | UN | وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للرئيس المنتهية ولايته، أبوبكر صديق كيجار (الجزائر)، لما أبداه من كفاءة قيادية وما قدَّمه من إسهام في تعزيز إنجازات اللجنة الفرعية أثناء توليه منصبه. |
Il a remercié le Président sortant, Ulrich Huth (Allemagne), pour sa conduite des travaux et ses contributions aux réalisations du Sous-Comité lors de son mandat. | UN | وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للرئيس المنتهية ولايته، أولريش هوت (ألمانيا)، لما أبداه من كفاءة قيادية وما قدَّمه من إسهام في تعزيز إنجازات اللجنة الفرعية أثناء فترة ولايته. |
17. Le Sous-Comité s'est félicité de l'élection de son Président, Kai-Uwe Schrogl (Allemagne), pour la période 2014-2015 et a remercié le Président sortant, Tare Charles Brisibe (Nigéria), d'avoir fait progresser les travaux du Sous-Comité pendant son mandat. | UN | 17- ورحَّبت اللجنة الفرعية بانتخاب كاي-أوفي شروغل (ألمانيا) رئيساً لها للفترة 2014-2015، وأعربت عن تقديرها للرئيس المنتهية ولايته، تاريه تشارلز بريسيبه (نيجيريا)، لما قدّمه أثناء فترة ولايته من مساهمة في تعزيز عملها. |
20. Le Sous-Comité s'est félicité de l'élection de son Président, Tare Charles Brisibe (Nigéria), pour la période 2012-2013, et a remercié le Président sortant, Ahmad Talebzadeh (République islamique d'Iran), d'avoir fait progresser les travaux du Sous-Comité pendant son mandat. | UN | 20- ورحَّبت اللجنة الفرعية بانتخاب تاريه تشارلز بريسيبه (نيجيريا) رئيساً جديداً للفترة 2012-2013، وأعربت عن تقديرها للرئيس المغادر، أحمد طالب زادة (جمهورية إيران الإسلامية) لما قدّمه أثناء فترة ولايته من مساهمة في تعزيز عمل اللجنة الفرعية. |
14. Le Sous-Comité a remercié le Président sortant, Vladimír Kopal (République tchèque) pour la conduite des travaux du Sous-Comité et ses efforts inlassables en faveur de la promotion de l'étude du régime juridique international régissant les activités spatiales. | UN | 14- وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للرئيس المنتهية ولايته، فلاديمير كوبال (الجمهورية التشيكية)، لما أبداه من روح قيادية في تسيير أعمال اللجنة الفرعية ولما بذله من جهود حثيثة في تعزيز دراسة النظام القانوني الدولي الساري على الأنشطة المتعلقة بالفضاء الخارجي. |