"عن تقديرهم لحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • ont remercié le Gouvernement
        
    • remercient le Gouvernement
        
    • sont félicités
        
    • remercié le Gouvernement de
        
    • satisfaction au Gouvernement
        
    Ils ont rendu hommage à l'Organisation des Nations Unies pour le rôle qu'elle a joué et ont remercié le Gouvernement indonésien d'avoir coopéré à ce processus. UN وأثنوا على دور اﻷمم المتحدة، وأعربوا عن تقديرهم لحكومة إندونيسيا نظرا لتعاونها في تلك العملية.
    Les Ministres ont remercié le Gouvernement thaïlandais d'accueillir la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et de leur accorder une généreuse hospitalité pendant leur séjour à Bangkok. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم لحكومة تايلند لاستضافة الأونكتاد العاشر ولكرم ضيافتها لهم أثناء إقامتهم في بانكوك.
    Les Ministres ont remercié le Gouvernement thaïlandais d'accueillir la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et de leur accorder une généreuse hospitalité pendant leur séjour à Bangkok. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم لحكومة تايلند لاستضافة المؤتمر العاشر ولكرم ضيافتها لهم أثناء إقامتهم في بانكوك.
    Les membres de la mission remercient le Gouvernement sierra-léonais et l'équipe des Nations Unies en Sierra Leone pour leur aide et leur assistance durant la visite. UN 4 - ويعبّر أعضاء البعثة عن تقديرهم لحكومة سيراليون وفريق الأمم المتحدة لما قدماه من جهود ومساعدة أثناء الزيارة.
    Tous les intervenants ont remercié le Gouvernement et le peuple qatariens d'avoir accueilli la réunion en cours et se sont félicités de l'innovation de réunions sans papier. UN 181- وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم لحكومة وشعب قطر لاستضافتهما الاجتماع الراهن ورحبوا بابتكار الاجتماع اللاورقي.
    28. ont remercié le Gouvernement de la République islamique d’Iran pour avoir mis à la disposition du secrétariat de l’OCE un bâtiment moderne lui permettant d’opérer dans un environnement de travail mieux adapté; UN ٢٨ - أعربوا عن تقديرهم لحكومة جمهورية إيران اﻹسلامية لتخصيصها بناء حديثا لﻷمانة العامة لمنظمة التعاون الاقتصادي من أجل تمكينها من الاضطلاع بمهامها في مناخ عمل أكثر ملاءمة؛
    À cet égard, ils ont exprimé leur satisfaction au Gouvernement kenyan et ils se sont félicités des efforts du Comité de haut niveau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن تقديرهم لحكومة كينيا، ورحبوا بجهود لجنة الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Les Ministres ont remercié le Gouvernement thaïlandais d'avoir accueilli la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et de leur avoir accordé une généreuse hospitalité pendant leur séjour à Bangkok. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم لحكومة تايلند لاستضافة الأونكتاد العاشر ولكرم ضيافتها لهم أثناء إقامتهم في بانكوك.
    Ils ont remercié le Gouvernement américain d'avoir apporté une aide efficace à la mise en œuvre desdits projets et d'autres programmes du GUAM. UN وأعرب رؤساء الدول عن تقديرهم لحكومة الولايات المتحدة على المساعدة الفعلية التي قدمتها لتنفيذ المشاريع المذكورة وغيرها من البرامج داخل مجموعة جوام.
    Ils ont remercié le Gouvernement barbadien d'avoir accepté d'accueillir cette rencontre. UN وعبروا عن تقديرهم لحكومة بربادوس لموافقتها على استضافة هذا اللقاء.
    Ils ont remercié le Gouvernement indonésien et l'ONU d'avoir organisé l'Atelier et d'avoir apporté un soutien important. UN وأعرب المشاركون عن تقديرهم لحكومة إندونيسيا والأمم المتحدة على تنظيم الحلقة وعلى ما قدمتاه من دعم كبير.
    Le Président et les représentants de nombreux États ont remercié le Gouvernement japonais de sa générosité. UN وأعرب رئيس اللجنة وممثلو العديد من الدول عن تقديرهم لحكومة اليابان على سخائها .
    À l'issue des travaux, les participants ont remercié le Gouvernement finlandais et les organisateurs de leur hospitalité et de l'organisation remarquable de l'atelier. UN وفي النهاية، أعرب المشاركون عن تقديرهم لحكومة فنلندا ولمنظمي حلقة العمل للحفاوة التي لقوها والترتيبات الرائعة التي تميزت بها حلقة العمل.
    Tous les intervenants ont remercié le Gouvernement et le peuple égyptiens de l'hospitalité dont ils avaient fait preuve en accueillant la réunion. UN 196- وأعرب جميع الذين تكلموا عن تقديرهم لحكومة وشعب مصر لحسن ضيافتهم في استضافة الاجتماع الحالي.
    Tous les représentants qui ont pris la parole ont remercié le Gouvernement et le peuple sri lankais pour avoir accueilli la réunion et pour leur hospitalité. UN 210- وأعرب جميع المتكلمين عن تقديرهم لحكومة وشعب سري لانكا لاستضافة الاجتماع ولحسن الضيافة.
    À cette occasion également, les participants ont remercié le Gouvernement vietnamien, l'ONU et l'ESA pour l'organisation de l'Atelier et le soutien considérable qu'ils ont apporté. UN وفي الجلسة الختامية أيضا أعرب المشاركون عن تقديرهم لحكومة فييت نام والأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية على تنظيم حلقة العمل وعلى ما تم توفيره من
    À la même occasion, les participants ont remercié le Gouvernement saoudien, l'ONU et l'UNESCO pour l'organisation de la Conférence et le soutien considérable qu'ils ont apporté. UN وفي تلك الجلسة أعرب المشاركون عن تقديرهم لحكومة المملكة العربية السعودية والأمم المتحدة واليونسكو لتنظيم المؤتمر ولما تم توفيره من دعم مهم.
    Les membres de la mission remercient le Gouvernement burundais et le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi pour leur hospitalité et leur assistance au cours de leur visite. UN 4 - ويعرب أعضاء البعثة عن تقديرهم لحكومة بوروندي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لما قدماه من كرم الضيافة والمساعدة أثناء الزيارة.
    Les membres de la mission remercient le Gouvernement sierra-léonais et l'équipe des Nations Unies en Sierra Leone pour leur aide et leur assistance durant la visite. UN 4 - ويعبّر أعضاء البعثة عن تقديرهم لحكومة سيراليون وفريق الأمم المتحدة لما قدماه من جهود ومساعدة أثناء الزيارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus