"عن تكنولوجيا المعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les technologies de l'information
        
    • des technologies de l'information
        
    • sur l'informatique
        
    • sur la technologie de l'information
        
    • chefs des services informatiques
        
    sur les technologies de l'information et des communications Total UN البلدان التي لديها إحصاءات منشورة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Établissement et diffusion d'informations sur les technologies de l'information et des communications UN إعـداد ونشر معلومات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le représentant de l'Association a fait une déclaration orale lors de l'atelier sur les technologies de l'information. UN أدلى ممثلو الرابطة بملاحظات شفوية في حلقة العمل عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du groupe d'experts de haut niveau des technologies de l'information et de la communication UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى عن تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    :: L'intérêt croissant suscité par les changements découlant de l'introduction des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans l'activité économique et la structure de l'économie; et UN :: الاهتمام المتنامي بفهم التغيرات الناجمة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصال في النشاط الاقتصادي وهيكل الاقتصاد.
    Les divers groupes de prestataires de services fonctionnent selon des procédures divergentes, ce qui provoque les sérieuses lacunes dans la satisfaction générale des utilisateur qu'a mises à jour l'enquête sur l'informatique dans toute l'Organisation. UN تعمل كل واحدة من المجموعات المعنية بتقديم الخدمات وفق عمليات غير متسقة تسفر عن فجوات كبيرة في الرضا العام للمستخدمين، كما تبين ذلك الدراسة الاستقصائية التي أجريت عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة.
    En 1995, la Commission a tenu une réunion à Maastricht (Pays-Bas) et a participé à un séminaire sur la technologie de l’information qui était dirigé par les chercheurs de l’UNU/INTECH. UN وفي عام ١٩٩٥، عقدت اللجنة أحد اجتماعاتها في ماسترخت، وشاركت في حلقة دراسية عن تكنولوجيا المعلومات اضطلع بها البحاث في معهد التكنولوجيات الجديدة بالجامعة.
    La Fédération a présenté une déclaration lors d'un colloque de l'OIT sur les technologies de l'information et les médias, qui a eu lieu en 2000. UN وأدلى الاتحاد ببيان خلال الندوة التي عقدتها منظمة العمل الدولية عن تكنولوجيا المعلومات ووسائط الإعلام عام 2000.
    Gestion de la page d'accueil du site Web de la CESAO portant sur les technologies de l'information et des communications UN تعهد صفحة الاستقبال الخاصة بالإسكوا عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    11. Rapport du Comité consultatif sur les technologies de l'information UN 11 - تقرير اللجنة الاستشارية عن تكنولوجيا المعلومات
    Vendredi 22 mars matin Table ronde sur les technologies de l'information dans les ports UN الجمعة ٢٢ آذار/مارس صباحاً مائدة مستديرة عن تكنولوجيا المعلومات في الموانئ
    :: Appui aux stratégies de communication dans le domaine scientifique et constitution d'un nombre suffisant de journalistes qualifiés pour faire des reportages sur les technologies de l'information et des communications et la science et la technique au service du développement UN :: دعم استراتيجيات علم الاتصالات وتكوين مجموعة ذات أهمية حاسمة من الصحفيين المهرة لإعداد تقارير صحفية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    12. Le secrétariat a en outre publié les études ciaprès sur les technologies de l'information et de la communication (TIC): UN 12- وبالإضافة إلى ذلك، فقد صدرت عن الأمانة الدراسات التالية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات:
    La Jamaïque a organisé une série de quatre concertations régionales sur les technologies de l'information, le tourisme, l'agriculture et l'industrie manufacturière ainsi que sur les perspectives du microfinancement et le développement des microentreprises. UN وعقدت جامايكا سلسلة من أربع مشاورات إقليمية عن تكنولوجيا المعلومات والسياحة والزراعة والتصنيع إضافة إلي فرص العمل الأخرى لتنمية التمويل الصغير وإدارة المشاريع الصغيرة.
    Dans le rapport sur les technologies de l'information et des communications qu'il présentera à l'Assemblée générale, à sa soixante-huitième session, le Secrétaire général fera le point sur l'état d'avancement du plan. UN وستُقدَّم معلومات مستكملة عن حالة التنفيذ في تقرير الأمين العام عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي سيقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    En 2010, l'ONUDI avait confié cette tâche au fonctionnaire chargé de la sécurité des technologies de l'information et de la communication, mais celle-ci n'était pas encore terminée. UN وقد عهدت اليونيدو بالتنقيح إلى المسؤول الأمني عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عام 2010، لكن المهمة لا تزال معلقة.
    En sa qualité de Ministre chargé des technologies de l'information et des communications et des transports, il a fait observer qu'Internet jouait un rôle important dans le développement efficace des routes, des chemins de fer et des autres moyens de transport. UN ومن منطلق دوره كوزير مسؤول عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعن النقل، علق قائلاً إن الإنترنت تضطلع بدور هام في التطوير الكفء للطرق والسكك الحديدية ووسائل النقل الأخرى.
    On est allé plus loin vers l'harmonisation des procédures et des règlements, les résultats les plus concrets ayant été atteints dans les domaines financier et budgétaire ainsi que dans celui des technologies de l'information et des communications. UN واستمرت عمليات تنسيق القواعد والإجراءات حيث تجسد أفضل النتائج في مجالات المالية والميزانية فضلا عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les femmes de Montserrat savent mieux que les hommes se servir d'un ordinateur et le stage visait à inculquer à ces derniers des notions élémentaires dans le domaine des technologies de l'information. UN ونظرا لإلمام المرأة في مونتسيرات أكثر من الرجل بتكنولوجيا الحاسوب يهدف البرنامج إلى تقديم معلومات أساسية عن تكنولوجيا المعلومات للرجال.
    Toujours pendant la session en cours, le Comité consultatif établira un rapport distinct sur l'administration de la justice et, s'il reçoit la documentation voulue en temps utile, un autre sur l'informatique et la télématique. UN وستقدم اللجنة الاستشارية أيضا تقارير منفصلة خلال الدورة الحالية عن إقامة العدل، وكذلك عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، عند تلقي الوثائق ذات الصلة.
    En 1995, la Commission a tenu une réunion à Maastricht (Pays-Bas) et a participé à un séminaire sur la technologie de l'information qui était dirigé par les chercheurs de l'UNU/INTECH. UN وفي عام ١٩٩٥، عقدت اللجنة أحد اجتماعاتها في ماسترخت، هولندا، وشاركت في حلقة دراسية عن تكنولوجيا المعلومات اضطلع بها البحاث في معهد التكنولوجيات الجديدة بالجامعة.
    On peut comprendre que les chefs des services informatiques ne souhaitent pas prendre le risque de bouleverser le fonctionnement normal des opérations en ayant recours à la soustraitance. UN ومن الطبيعي ألا يخاطر المديرون المسؤولون عن تكنولوجيا المعلومات بإرباك سير العمل المعتاد في هذا المجال لمجرد الرغبة في الاستعانة بمصادر خارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus