Il faudra accorder toute l'attention voulue à cette question au moment des débats sur la revitalisation des secteurs économique et social. | UN | وينبغي إيلاء هذه المسألة كل الانتباه اللازم أثناء المناقشات التي تجري عن تنشيط القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
Rapport du Secrétaire général sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale | UN | تقرير الأمين العام عن تنشيط أعمال الجمعية العامة |
Rapport du Secrétaire général sur la revitalisation et le renforcement de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | تقرير الأمين العام عن تنشيط وتعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Rapport du Secrétaire général sur la revitalisation et le renforcement de l’Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنشيط وتعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Je ne manquerai pas, à cette occasion, d'adresser mes félicitations à M. Kofi Annan, le Secrétaire général, pour son rapport concernant la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale (A/61/483), ainsi que l'annexe sur l'application des résolutions sur ce sujet. | UN | كما لا يفوتني أن أشكر السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، على تقريره عن تنشيط أعمال الجمعية العامة ومرفق التقرير الخاص بتنفيذ جميع القرارات المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية. |
Note du Secrétariat sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن تنشيط أعمال الجمعية العامة |
Beaucoup de choses ont été dites sur la revitalisation de l'Assemblée général et, conformément aux résolutions que nous avons adoptées, je serai bref. | UN | لقد قيل الكثير عن تنشيط الجمعية العامة، وتمشيا مع القرارات التي اتخذناها، سأتوخى الإيجاز. |
07. Rapport du Secrétaire général sur la revitalisation et le renforcement de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme INSTRAW | UN | 7 - تقرير الأمين العام عن تنشيط وتعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
La création d'un lien vers une page multilingue sur la revitalisation de l'Assemblée générale par le Secrétariat dans les limites des ressources existantes a été également louée. | UN | ومما حظي بالإشادة أيضا قيام الأمانة العامة، ضمن الموارد المتاحة، بإنشاء رابط يفضي إلى صفحة شبكية متعددة اللغات عن تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Note du Secrétariat sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale A/C.1/69/INF/4 | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن تنشيط أعمال الجمعية العامة A/C.1/69/INF/4. |
Tableau actualisé des résolutions de l'Assemblée générale sur la revitalisation de ses travaux publié en application de la résolution 66/294 | UN | قائمة جرد مستكملة بقرارات الجمعية العامة عن تنشيط أعمال الجمعية العامة الصادرة عملا بالقرار 66/294 |
Nous souhaitons également exprimer notre reconnaissance au Président Hunte pour avoir pris l'initiative de l'examen de cette question urgente et pour son résumé des consultations de la plénière sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. | UN | ونرجو أيضاً أن نعرب عن تقديرنا للرئيس هونتي لمبادرته بشأن هذه المسألة الملحة وتلخيصه للمشاورات غير الرسمية المفتوحة التي جرت خلال المناقشات العامة عن تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Le document de travail officieux sur la revitalisation des travaux générale que vous nous avez fourni, Monsieur le Président, constitue un excellent point de départ pour l'élaboration d'un plan de travail, sur lequel j'espère que nous nous mettrons rapidement d'accord. | UN | وتعد المذكرة غير الرسمية عن تنشيط أعمال الجمعية العامة، التي أشركتنا فيها يا سيدي الرئيس، نقطة انطلاق ممتازة لخطة عمل، آملا أن نتفق عليها في القريب العاجل. |
Nous nous félicitons de la recommandation tendant à ce que le prochain rapport du Secrétaire général sur la revitalisation de l'Assemblée générale prenne comme modèle le tableau établi par les Coprésidents. | UN | ونشيد بالتوصية التي مفادها أن يستخدم التقرير المقبل للأمين العام عن تنشيط الجمعية العامة قائمة الرصد التي وضعها الرئيسان المشاركان بوصفها نموذجا. |
Cuba se déclare préoccupé par l'absence de rapport sur la revitalisation de l'Assemblée générale, ce qui fait qu'il est difficile pour les États Membres de procéder à un examen approfondi de cette question importante. | UN | تبدي كوبا قلقها لعدم وجود تقرير عن تنشيط الجمعية العامة، مما يجعل من الصعب على الدول الأعضاء إلقاء نظرة متعمقة على هذه المسألة الهامة. |
Nous sommes d'ailleurs convaincus que le prochain rapport du Secrétaire général sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale nous permettra d'avancer dans la bonne direction. | UN | وفي هذا الصدد، نحن على قناعة تامة بأن التقرير المقبل للأمين العام عن تنشيط عمل الجمعية العامة سيمضي بنا خطوة أخرى إلى الأمام في هذه العملية المستمرة. |
I. Tableau actualisé des résolutions de l'Assemblée générale sur la revitalisation de ses travaux publié en application de la résolution 66/294 | UN | الأول - قائمة جرد مستكملة بقرارات الجمعية العامة عن تنشيط أعمال الجمعية العامة الصادرة عملا بالقرار 66/294 |
Pour conclure, le Président a proposé que son Groupe de travail donne l'exemple en présentant une résolution concise sur la revitalisation inspirée des résolutions précédentes mais évitant les répétitions et les redondances. | UN | وختاما، اقترح الرئيس أن الفريق العامل يمكن أن يكون قدوة يُقتدى بها في إصدار قرار محكم عن تنشيط أعمال الجمعية العامة يستنير بالقرارات السابقة مع تلافي التكرار والإطناب. |
La Commission termine ainsi l’examen général du point 110. Il a été décidé que le point 109 restera ouvert seulement pour l’examen du rapport du Secrétaire général sur la revitalisation de l’Institut international de recherche et de formation pour la pro-motion de la femme, dès qu’il sera publié. | UN | واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة للبند ١١٠، وعلى نحو ما تم الاتفاق عليه، سيبقى البند ١٠٩ مفتوحا لكي يناقش، على وجه الحصر، تقرير اﻷمين العام عن تنشيط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، بمجرد صدوره. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité contre le terrorisme concernant la revitalisation du Comité, que celui-ci a approuvé le 19 février 2004 (voir annexe). | UN | أرفق تقرير لجنة مكافحة الإرهاب عن تنشيط أعمالها الذي اعتمدته اللجنة في 19 شباط/فبراير 2004 (انظر المرفق). |
On parle aujourd'hui de revitaliser l'Assemblée, comme s'il s'agissait d'un corps malade et anémié auquel il fallait redonner de l'énergie. | UN | واليوم نسمع عن تنشيط الجمعية العامة وكأنها مريض يتطلب مزيدا من الطاقة. |
L'Union européenne voudrait tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée générale, M. Ali Treki, d'avoir convoqué cette séance consacrée à la revitalisation de l'Assemblée générale et d'avoir donné la lecture de la déclaration que nous venons d'entendre. | UN | في البداية، يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر رئيس الجمعية العامة، السيد علي التريكي، على عقد هذه الجلسة عن تنشيط الجمعية العامة، وعلى البيان الذي استمعنا إليه للتو. |