"عن تنفيذ الاتفاقيات" - Traduction Arabe en Français

    • sur l'application des conventions
        
    • sur la mise en œuvre des conventions
        
    • sur l'application des instruments
        
    Prière de communiquer tous renseignements pertinents sur l'application des conventions, protocoles et résolutions mentionnés dans cet alinéa. UN يرجى تقديم أي معلومات ذات صلة عن تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    114. Jusqu'à une date récente, l'Albanie ne disposait d'aucune institution chargée de la compilation de rapports sur l'application des conventions internationales relatives aux droits de l'homme. UN 114- لم تنشئ ألبانيا حتى وقتٍ قريب أي مؤسسة توكل إليها مهمة تجميع التقارير عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    73. La République de Corée met à la disposition du public non seulement ses rapports périodiques sur l'application des conventions internationales, mais aussi les conclusions formulées par les organismes internationaux créés en vertu de ces instruments. UN 73- وتنشر جمهورية كوريا، على الصعيد المحلي، ليس فقط تقاريرها الدورية عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية بل أيضاً الملاحظات الختامية التي تعدها المنظمات الدولية بموجب الاتفاقيات.
    Ces rapports initiaux devraient remplacer les rapports périodiques sur la mise en œuvre des conventions relatives à la protection des droits de l'homme. UN وكان من الواجب تقديم التقارير الأولية بدلا من التقارير الدورية عن تنفيذ الاتفاقيات المعنية بحماية حقوق الإنسان.
    Tous les rapports périodiques sur la mise en œuvre des conventions internationales relatives aux droits de l'homme, établis par le Commissaire aux droits de l'homme, sont publiés sur ce site. UN وتنشر على هذا الموقع جميع التقارير الدورية التي يضعها مفوض الحكومة لشؤون حقوق الإنسان عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement consulte les ONG lors de l'établissement des rapports nationaux sur l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وتتشاور الحكومة مع منظمات غير حكومية لدى إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان. مرفق
    Conformément aux procédures mentionnées, il a été approuvé par la Commission nationale chargée de l'élaboration des rapports initiaux et périodiques sur l'application des conventions internationales auxquelles la République de Moldova est partie (le 30 juin 2011). UN ووفق الإجراءات المذكورة، وافقت اللجنة الوطنية لإعداد التقارير الأولية والدورية عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية التي تكون جمهورية مولدوفا طرفاً فيها (30 حزيران/يونيه 2011) على الوثيقة.
    E) Donnez tous renseignements pertinents sur l'application des conventions, protocoles et résolutions visés à cet alinéa. UN الفقرة الفرعية (هـ) - الرجاء تقديم أي معلومات ذات صلة عن تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Alinéa e) - Donner tous renseignements pertinents sur l'application des conventions, protocoles et résolutions visés à cet alinéa. UN الفقرة الفرعية (هـ) - يرجى تقديم معلومات ذات صلة عن تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    Alinéa e) - Donner tous renseignements pertinents sur l'application des conventions, protocoles et résolutions visés à cet alinéa. UN الفقرة الفرعية (هـ) - قدم أي معلومات هامة عن تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات والقرارات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية.
    En 2013, la Commission d'experts de l'OIT sur l'application des conventions et recommandations (ci-après la < < Commission d'experts > > ) a rappelé que l'envoi de rapports sur l'application des conventions ratifiées constituait une obligation constitutionnelle fondamentale pour le système de contrôle. UN 2- وفي عام 2013، أشارت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات (لجنة الخبراء) إلى أن إحالة التقارير عن تنفيذ الاتفاقيات بعد التصديق عليها التزام دستوري أساسي وركيزة يستند إليها نظام الإشراف.
    SaintMarin ..., qui n'avait pas soumis à ce jour les rapports sur l'application des conventions ratifiées, le ferait dès que possible. UN جمهورية سان مارينو ...، التي لم تقدم حتى الآن، تقارير عن تنفيذ الاتفاقيات التي صدقت عليها، بتقديم تلك التقارير في أقرب فرصة ممكنة(10).
    Elle soumet régulièrement des rapports sur la mise en œuvre des conventions et se conforme à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme. UN وتقدم إستونيا تقارير دورية عن تنفيذ الاتفاقيات وتمتثل للقرارات التي تصدرها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان(1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus