L'information sur l'exécution du budget devait faire l'objet d'une diffusion périodique. | UN | وأضافت قائلة إنه ينبغي تقديم معلومات بصورة دورية عن تنفيذ الميزانية. |
Les paragraphes 4 à 11 du rapport sur l'exécution du budget donnent une vue générale de la manière dont le budget a été exécuté au cours de la période considérée. | UN | 6 - وتعطي الفقرات 4 إلى 11 من تقرير الأداء لمحة عامة عن تنفيذ الميزانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Rapport du Directeur exécutif sur l'exécution du budget consolidé pour l'exercice biennal 20082009 de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009 |
Rapport du Directeur exécutif sur l'exécution du budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2008 2009 | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
d) Dirigera l'élaboration des stratégies, procédures et directives de contrôle de l'exécution du budget dans les opérations de paix; | UN | (د) تنظيم وضع الاستراتيجيات والعمليات والمبادئ التوجيهية الهادفة إلى تحسين الإبلاغ عن تنفيذ الميزانية داخل عمليات السلام؛ |
Rapport du Directeur exécutif sur l'exécution du budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2008-2009 | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Un rapport du Directeur exécutif sur l'exécution du budget consolidé de l'UNODC pour l'exercice biennal 2008-2009, contenant des informations programmatiques et financières, sera présenté à la Commission à sa dix-huitième session. | UN | وسوف يُعرض على اللجنة في دورتها الثامنة عشرة تقرير من المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009، يقدّم معلومات برنامجية ومالية. |
Rapport du Directeur exécutif sur l'exécution du budget consolidé pour l'exercice biennal 2008-2009 de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009 |
Rapport du Directeur exécutif sur l'exécution du budget consolidé pour l'exercice biennal 2008-2009 de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية الموحدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2008-2009 |
La France a précisé que des prévisions de dépenses et de recettes publiques étaient présentées chaque année au Parlement et publiées tandis que des renseignements actualisés sur l'exécution du budget étaient publiés sur Internet tous les mois. | UN | وأفادت فرنسا بأن النفقات الحكومية وتقديرات الايرادات تقدم سنويا الى البرلمان وتنشر، في حين تنشر تقارير مرحلية عن تنفيذ الميزانية شهريا عبر الانترنت. |
Rapports sur l'exécution du budget | UN | اﻹبلاغ عن تنفيذ الميزانية |
1. Note que le rapport du Directeur exécutif sur l'exécution du budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2014-20151 contient des informations sur les ajustements à apporter au budget consolidé; | UN | 1- تلاحظ أنَّ تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لفترة السنتين 2014-2015 يقدِّم معلومات عن التسويات التي أجريت على الميزانية المدمجة؛ |
La Commission a remercié le Secrétaire général pour le rapport qu'il lui a présenté sur l'exécution du budget ainsi que pour les efforts déployés en vue de réaliser des économies sur le budget de l'Autorité pendant l'exercice 2011-2012. | UN | 9 - أعربت اللجنة عن تقديرها للأمين العام على تقريره المقدم إلى اللجنة عن تنفيذ الميزانية والجهود المبذولة لتحقيق وفورات في ميزانية السلطة خلال الفترة المالية 2011-2012. |
Rapport du Directeur exécutif sur l'exécution du budget révisé pour 2002, les prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 2002-2003, et rapport sur le montant de la réserve opérationnelle | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المنقحة لعام 2002 والتقديرات المنقحة للميزانية لفترة السنتين 2002-2003، وتقرير عن مستوى الاحتياطي التشغيلي |
9. Prie le Directeur exécutif de lui faire rapport, par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion, sur l'exécution du budget révisé de 2002, y compris les changements du montant de la réserve opérationnelle, d'ici au 15 novembre 2002. | UN | 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي من خلال لجنة التنسيق الإداري، عن تنفيذ الميزانية المنقحة لعام 2002، بما في ذلك التغييرات في مستوى الاحتياطي التشغيلي، بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Conformément à la décision 26/9, ce document fait le point sur la mise en œuvre du programme de travail pour l'exercice biennal 2010-2011, ainsi que sur l'exécution du budget. | UN | عملاً بالمقرر 26/9، توفر الوثيقة معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للفترة 2010 - 2011، علاوة على معلومات عن تنفيذ الميزانية. |
4. Le Secrétariat est également tenu par d'autres mandats permanents ou périodiques d'établir des documents tous les deux ans, tels que les notes sur le projet de cadre stratégique ou les rapports sur l'exécution du budget consolidé. | UN | 4- وتستوجب التزاماتٌ أخرى بشأن تقديم تقارير الإبلاغ، دائمة كانت أو متكرّرة، إعداد وثائق كل سنتين، ومنها مثلاً المذكّرات بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح أو التقارير عن تنفيذ الميزانية المدمجة. |
Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur l'exécution du budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2012-2013, | UN | وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المُدمَجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لفترة السنتين 2012-2013،() |
b) Rapport du Directeur exécutif sur l'exécution du budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2012-2013 (E/CN.7/2013/6-E/CN.15/2013/6); | UN | (ب) تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لفترة السنتين 2012-2013 (E/CN.7/2013/6-E/CN.15/2013/6)؛ |
Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur l'exécution du budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2012-2013, | UN | وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي عن تنفيذ الميزانية المُدمَجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2012-2013،() |
Dans le cas des comités des sanctions et des groupes d'experts, ainsi que des envoyés spéciaux ou personnels, des conseillers spéciaux et des représentants personnels du Secrétaire général, c'est le Service administratif du Département des affaires politiques qui est responsable de l'exécution du budget, des questions de personnel, des arrangements logistiques et du contrôle. | UN | 25 - وتقع على عاتق المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية المسؤولية عن تنفيذ الميزانية والمسائل المتعلقة بالموظفين والترتيبات الإدارية والإشراف على لجان الجزاءات وأفرقة الخبراء وكذا المبعوثين الخاصين والشخصيين والمستشارين الخاصين والممثلين الخاصين للأمين العام. |
Le Secrétariat devrait également fournir les informations les plus récentes disponibles concernant l'exécution du budget pendant l'exercice précédent l'exercice à l'examen, ce qui permettrait au Comité consultatif de mieux évaluer les demandes de crédits présentées. | UN | وأكد أنه يجب على اﻷمانة العامة أن تقدم أحدث المعلومات عن تنفيذ الميزانية للفترة السابقة لفترة الميزانية قيد النظر، مما يمكن اللجنة الاستشارية من تقييم الموارد المطلوبة بصورة أفضل. |