"عن تنقيح" - Traduction Arabe en Français

    • sur la révision
        
    • de la révision
        
    • de réviser
        
    • relative à la révision
        
    • à une révision
        
    Rapport du Secrétaire général sur la révision des concepts et UN تقرير اﻷمين العام عن تنقيح المفاهيم والتعاريف في
    iii) Un rapport sur la révision du Plan d'action à l'échelle du système en faveur du redressement économique et du développement de l'Afrique; UN ' ٣ ' تقرير عن تنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا؛
    :: Rapport du CCQAB sur la révision du Règlement financier et des règles de gestion financière du FNUAP 15 heures- UN :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    NOTE TECHNIQUE sur la révision DE LA CLASSIFICATION TYPE POUR LE COMMERCE INTERNATIONAL, Rev.3 UN مذكرة تقنية عن تنقيح التصنيف الموحد للتجارة الدولية، التنقيح ٣
    La responsabilité de la révision de 2004 incombe à la Division de la population. UN وشعبة السكان هي المسؤولة عن تنقيح عام 2004.
    Rapport du groupe intergouvernemental d'experts chargé de réviser les règles minima des Nations Unies en vigueur pour le traitement des détenus UN تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي عن تنقيح قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا القائمة لمعاملة السجناء
    :: Rapport du CCQAB sur la révision des règlements et règles du FNUAP UN :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنقيح قواعد الصندوق وأنظمته
    iv) Un rapport sur la révision du projet de plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001. UN ' ٤ ' تقرير عن تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١.
    Le Directeur de la Division de la population du DAES fait un exposé sur la révision de 1998 des estimations et projections des Nations Unies en matière de population. UN وقدم مدير شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عرضا عن تنقيح عام ١٩٩٨ لتقديرات وإسقاطات اﻷمم المتحدة الرسمية للسكان.
    La Commission sera également saisie d'un rapport sur la révision des Recommandations internationales concernant les statistiques du bâtiment et des travaux publics, exposant le travail préparatoire effectué en vue de cette révision, et expliquant les différences entre les recommandations existantes et les révisions proposées. UN وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير عن تنقيح التوصيات الدولية ﻹحصاءات التشييد، الذي يتناول العمل التحضيري المنجز من أجل تنقيح التوصيات المذكورة والاختلافات بين التوصيات الحالية والتنقيحات المقترحة.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur la révision de la liste des types de travail interdits aux femmes et lui a demandé de limiter les mesures de protection concernant les femmes aux mesures ayant pour but de protéger la maternité. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر معلومات عن تنقيح قائمة أنواع العمل المحظور على النساء الاشتغال بها، وطلبت إلى الحكومة قصر تدابير الحماية فيما يتعلق بالنساء على تدابير يقصد بها توفير الحماية للأمومة.
    7.7 L'État partie fournit également des renseignements sur la révision de la législation relative à la gestion des pêcheries. UN 7-7 وتوفر الدولة الطرف كذلك معلومات عن تنقيح تشريع إدارة مصائد الأسماك.
    Mme Schöpp-Schilling demande des informations plus détaillés, éventuellement dans le prochain rapport périodique, sur la révision des manuels et des programmes scolaires. UN 80 - السيدة شوب - شيلينغ: طلبت معلومات أكثر تفصيلا في التقرير الدوري القادم عن تنقيح الكتب والبرامج المدرسية.
    La Commission a demandé au gouvernement de fournir des informations sur la révision de la liste des types de travail qui sont interdits aux femmes et lui a demandé de limiter les mesures de protection concernant les femmes aux mesures ayant pour but de protéger la maternité. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن توفر معلومات عن تنقيح قائمة أنواع العمل المحظور على النساء الاشتغال بها وطلبت من الحكومة قصر التدابير الحمائية فيما يتعلق بالنساء على تدابير يقصد بها توفير الحماية للأمومة.
    :: Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur la révision du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD 13 h 15-14 h 45 UN :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Rapport du CCQAB sur la révision du Règlement financier et des règles de gestion financière du PNUD 13 h 15 à 14 h 45 UN :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur la révision du Cadre pour le développement des statistiques de l'environnement et d'un document de référence contenant les principaux chapitres du Cadre révisé. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن تنقيح إطار تطوير إحصاءات البيئة ووثيقة معلومات أساسية تتضمن الفصول الرئيسية للإطار المنقح.
    iii) Deux rapports au Comité du programme et de la coordination, l'un sur la révision du Plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001 et l'autre sur les programmes et ressources des organismes des Nations Unies pour l'exercice biennal 1996-1997; UN `٣` تقديم تقريرين الى لجنة البرنامج والتنسيق عن تنقيح الخطة على صعيد المنظومة من أجل النهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١؛ وبرامج وموارد منظومة اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    iii) Deux rapports au Comité du programme et de la coordination, l'un sur la révision du Plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001 et l'autre sur les programmes et ressources des organismes des Nations Unies pour l'exercice biennal 1996-1997; UN `٣` تقديم تقريرين الى لجنة البرنامج والتنسيق عن تنقيح الخطة على صعيد المنظومة من أجل النهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١؛ وبرامج وموارد منظومة اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    Elle sera également chargée de la révision et de la mise à jour de notre programme de réformes à mesure de la progression du processus. UN وستكون مسؤولة أيضا عن تنقيح واستكمال جدول أعمالنا المتعلق باﻹصلاح مع تطور العملية.
    Rapport du groupe intergouvernemental d'experts chargé de réviser les règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus en vigueur UN تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي عن تنقيح قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء
    Adopté la décision 97/7 du 14 mars 1997 relative à la révision proposée au règlement financier du FNUAP. UN اتخذ المقرر ٧٩/٧ المؤرخ ٤١ آذار/ مارس ٧٩٩١ عن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Nous espérons que ces efforts aboutiront bientôt à une révision de la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires. UN ونأمل أن تسفر هذه الجهــود عمــا قريب عن تنقيح اتفاقية فيينا المعنية بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus