"عن جدارة" - Traduction Arabe en Français

    • au mérite
        
    • à juste titre
        
    • bien méritée
        
    • méritée à
        
    • qui leur a été décerné
        
    Ces femmes ne sont pas où elles sont grâce au mérite. Open Subtitles لتك النساء لم يكُن بتلك المناصب عن جدارة.
    Deuxième Secrétaire (au mérite), décembre 1981 UN سكرتير ثان (عن جدارة)، كانون الأول/ديسمبر 1981
    M. Vieira de Mello est reconnu à juste titre comme un administrateur compétent, un négociateur avisé et une personnalité dévouée. UN ويلقى السيد فييرا دي ميللو عن جدارة التقدير بوصفه رجل إدارة كفء ومفاوضا بارعا وشخصا ملتزما.
    Une protection accrue des droits de l'homme est une question qui fait à juste titre l'objet d'une priorité particulière dans les travaux de l'Organisation. UN إن تعزيز حماية حقوق اﻹنسان يحظى عن جدارة بأولوية أكبر في عمل منظمتنا.
    Nous félicitons également les autres membres du Bureau de leur élection bien méritée. UN كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم عن جدارة.
    Nous lui réitérons nos vives félicitations pour sa reconduction bien méritée pour un second mandat à la tête de notre Organisation. UN ونكرر له أحر تهانينا على إعادة انتخابه عن جدارة لفترة ولاية ثانية على رأس منظمتنا.
    C'est ainsi que prennent toute leur importance les prix qui sont décernés aujourd'hui, de façon amplement méritée, à Sonia Picado et au père Julio Tumiri. UN ومن هنا كانت أهمية الجوائز مثل الجوائز الممنوحة اليوم عن جدارة تامة، لسونيا بيكادو واﻷب جوليو توميري.
    Premier Secrétaire (au mérite), décembre 1987 UN سكرتير أول (عن جدارة)، كانون الأول/ديسمبر 1987
    Ministre de deuxième classe (au mérite), juin 2000 UN وزير من الدرجة الثانية (عن جدارة)، حزيران/يونيه 2000
    Deuxième Secrétaire (au mérite), décembre 1981 UN سكرتير ثاني (عن جدارة)، كانون الثاني/ديسمبر 1981
    Premier Secrétaire (au mérite), décembre 1987 UN سكرتير أول (عن جدارة)، كانون الأول/ديسمبر 1987
    L'Afrique avait reconnu à juste titre ses qualités de défenseur courageux des principes démocratiques et de la coopération entre les peuples et les nations. UN واستحق التقدير عن جدارة في افريقيا كمناضل شجاع من أجل المبادئ الديمقراطية والتعاون السلمــي بين الشعــوب واﻷمــم.
    Nous avons entendu des allocutions très importantes, qui ont captivé à juste titre l'attention de l'Assemblée. UN لقد استمعنا إلى خطب هامة للغاية، وهي خُطب استرعت انتباه الجمعية عن جدارة.
    Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement avec une autorité et des compétences diplomatiques remarquables, qui lui ont valu, à juste titre, le respect de tous. UN وخلال فترة ولايته، مثل حكومة بلده متميزاً بالمرجعية والمهارة الدبلوماسية، مما أكسبه عن جدارة احترامنا جميعاً.
    Par conséquent, la question de l'annulation de la dette devrait être examinée dans le cadre des mesures prioritaires que le continent mérite à juste titre. UN وبالتالي، ينبغي النظر في مسألة إلغاء الدين بوصفها جزءا من الإجراءات ذات الأولوية التي تستحقها القارة عن جدارة.
    Je crois comprendre qu'elle est sur le point de prendre sa retraite : que sa retraite imminente bien méritée soit longue et heureuse. UN وأفهم أنها على وشك التقاعد، وآمل أن تنعم طويلا بهذا التقاعد القريب الذي تستحقه عن جدارة.
    C'est une récompense bien méritée pour une Organisation et un Secrétaire général sans pareil. UN فقد مُنحت هذه الجائزة عن جدارة للغاية لمنظمة فريدة من نوعها ولأمين عام فريد من نوعه.
    Madame la Présidente, l'ANASE vous félicite pour votre nomination bien méritée et vous assure de sa pleine coopération. UN تود رابطة أمم جنوب شرقي آسيا أن تهنئكم، سيدتي، على انتخابكم الذي تستحقونه عن جدارة.
    Nous nous félicitons également des résultats des élections qui se sont tenues récemment dans ce pays et nous félicitons le Président Alija Izetbegović pour la confiance bien méritée qui a été placée en lui. UN كمـــا نرحب بنتائج الانتخابات اﻷخيرة ونهنئ الرئيس علي عـــزت بيغوفيتش بالثقـــة التي استحقها عن جدارة.
    Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection largement méritée à ce haut poste. UN واسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكــــم الــــذي تستحقونه عن جدارة لهذا المنصب الرفيع.
    Étant donné que c'est la première fois que je prends la parole en séance plénière, j'aimerais ajouter mes félicitations personnelles pour son élection bien méritée à cette haute fonction. UN بيد أنه لما كانت هذه هي أول مرة أتكلم فيها في الجلسات العامة، فإنني أرغب في أن أضيف تهانئي له لانتخابه عن جدارة تامة لهذا المنصب الرفيع.
    Qu'il me soit permis également de féliciter l'AIEA et son Directeur général du Prix Nobel de la paix bien mérité qui leur a été décerné. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ الوكالة ومديرها العام على فوزهما بجائزة نوبل للسلام عن جدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus