"عن جميع الوزارات" - Traduction Arabe en Français

    • de tous les ministères
        
    • l'ensemble des ministères
        
    Elle est constituée de représentants de tous les ministères compétents, des provinces fédérales et des ONG. UN وتشمل فرقة العمل ممثلين عن جميع الوزارات المختصة والأقاليم الاتحادية والمنظمات غير الحكومية.
    Le chef du Gouvernement est le Premier Ministre, responsable de tous les ministères. UN ويترأس رئيس الوزراء مجلس الوزراء وهو مسؤول عن جميع الوزارات.
    Un groupe de travail composé de représentants de tous les ministères a été constitué en vue de l'élaboration de ce Plan national d'action. UN وأنشئ فريق عامل يتألَّف من ممثِّلين عن جميع الوزارات من أجل صوغ خطة العمل الوطنية المذكورة.
    Un pays partie a fait appel à un comité directeur composé de représentants de tous les ministères concernés pour diriger l'élaboration du profil de pays, démarche qui pourrait être adoptée par d'autres pays parties. UN ولجأ أحد البلدان الأطراف إلى لجنة توجيهية مؤلفة من ممثلين عن جميع الوزارات المختصة لإجراء عملية وضع النموذج القطري، ويمكن أن يُتخذ من ذلك مثال يُحتذي به في البلدان الأطراف الأخرى.
    Le Conseil comporte un secrétariat exécutif et un conseil technique composé de représentants de l'ensemble des ministères, d'institutions publiques et de la société civile. UN ومن هيئات المجلس أمانته التنفيذية ومجلس تقني يتألف من ممثلين عن جميع الوزارات والمؤسسات العامة والمجتمع المدني.
    Placé sous la présidence du Ministre de la santé, le Comité pour les droits de l’enfant est composé de représentants de tous les ministères et d’ONG. UN ولجنة حقوق الطفل، التي يرأسها وزير الصحة، تتألف من ممثلين عن جميع الوزارات والمنظمات غير الحكومية.
    À cette fin, un comité composé de tous les ministères compétents devait être créé. UN فقد تقرر تشكيل لجنة تتألف من ممثلين عن جميع الوزارات المختصة لهذا الغرض.
    La Commission nationale est composée de représentants de tous les ministères et organes de l'État, du Parlement croate, du Bureau du Procureur général de la République de Croatie, et de représentants d'organisations non gouvernementales et des médias. UN ويتألف أعضاء اللجنة الوطنية من ممثلين عن جميع الوزارات والمنظمات الرئاسية في الدولة، والبرلمان الكرواتي، ومكتب المدعي العام لجمهورية كرواتيا، وممثلين عن المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Il souligne que le secrétariat du Comité national, bien que logé dans les locaux du Conseil des droits de l'homme du Ministère de la justice, est composé de représentants de tous les ministères pertinents. UN وشدد على أن أمانة " اللجنة الوطنية " ، وإن كان مقرّها في " مجلس حقوق الإنسان " التابع لوزارة العدل، فإنها مؤلفة من ممثلين عن جميع الوزارات المختصة.
    Ces activités sont coordonnées par la Commission de l'égalité des chances entre hommes et femmes qui comprend des représentants de tous les ministères et des ONG et qui est responsable devant le Gouvernement. UN وتُعنى لجنة تكافؤ الفرص بين النساء والرجال، التي تضم ممثلين عن جميع الوزارات ومنظمات غير حكومية، بتنسيق هذه الأنشطة وبرفع تقارير إلى الحكومة.
    Ces plans quinquennaux sont établis par un groupe de travail dirigé par le Bureau fédéral du plan, avant d'être soumis au Conseil fédéral du développement durable composé de représentants de tous les ministères fédéraux et régionaux concernés ainsi que de représentants de la société civile. UN ويتولى وضع هذه الخطط الخمسية فريق عامل يديره المكتب الاتحادي للتخطيط، قبل عرضها على المجلس الاتحادي للتنمية المستدامة الذي يتكون من ممثلين عن جميع الوزارات الاتحادية ووزارات الأقاليم المعنية فضلا عن ممثلين من المجتمع المدني.
    L'épidémie a été traitée comme un problème prioritaire depuis que le premier cas de sida a été signalé, grâce à la mise au point d'un plan stratégique initial en coopération avec l'Organisation mondiale de la santé et à la création d'un Comité national de lutte contre le sida, avec la participation des représentants de tous les ministères compétents, des sociétés privées et de la société civile. UN ومنذ أن تم الإعلان عن أول حالة إيدز، جرى التعامل مع هذا الوباء كقضية ذات أولوية، من خلال تطوير خطة استراتيجية أولية بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وإنشاء لجنة إيدز وطنية بمشاركة ممثلين عن جميع الوزارات الحكومية ذات الصلة، ومؤسسات تجارية خاصة والمجتمع المدني.
    En Uruguay, la coordination et la coopération entre les conventions étaient assurées par un mécanisme qui est composé de représentants de tous les ministères, du secteur privé, d'établissements universitaires et d'organisations non gouvernementales et qui est chargé de collaborer à la définition des politiques environnementales. UN ففي أوروغواي، تعمل آلية التنسيق على تيسير عمليتي التنسيق والتعاون بين الاتفاقيات، وهي آلية تتكون من ممثلين عن جميع الوزارات الحكومية والقطاع الخاص والوسط الأكاديمي والمنظمات غير الحكومية، وتنص ولايتها على التعاون في وضع السياسات البيئية.
    Pour faire le point des progrès réalisés dans leur mise en œuvre et dans la poursuite des visions et des objectifs à long terme, un comité de représentants de tous les ministères danois se réunira deux ou trois fois par an et examinera les aspects intersectoriels de l'action dans le domaine du handicap. UN وسيتم رصد التقدم المحرز في المبادرات الملموسة والتركيز المستمر على الرؤى والأهداف طويلة الأمد من قبل لجنة تضم ممثلين عن جميع الوزارات الدانمركية، تجتمع مرتين إلى ثلاث مرات في السنة لمناقشة المواضيع المشتركة بين القطاعات في الخطة المتعلقة بالإعاقة.
    Conformément à la décision no 223-A du Premier Ministre de la République d'Arménie en date du 26 mars 2014, la Commission interinstitutions comprenait des représentants de tous les ministères et organismes intéressés ainsi que des membres de l'Assemblée nationale et de l'appareil judiciaire. UN 5- وقد أُشرك ممثلون عن جميع الوزارات والوكالات المعنية، فضلاً عن الجمعية الوطنية والجهاز القضائي في تشكيلة اللجنة المشتركة بين الوكالات، عملاً بالقرار رقم 223-A المؤرخ 26 آذار/مارس 2014 والصادر عن رئيس وزراء جمهورية أرمينيا.
    Le 9 mai 1996, le Gouvernement croate a créé la Commission pour l'égalité, organe consultatif composé de représentants de tous les ministères et d'autres organes de l'État, le secrétariat de la Commission opérant sous les auspices du Ministère du travail et de la protection sociale. UN في 9 أيار/مايو عام 1996، أنشأت حكومة جمهورية كرواتيا لجنة تحقيق المساواة كهيئة استشارية مكونة من ممثلين عن جميع الوزارات والهيئات الحكومية الأخرى، على أن تعمل أمانة اللجنة تحت رعاية وزارة العمل والرعاية الاجتماعية.
    193. En septembre 2006, un Comité relatif à la planification d'un Centre pour la protection de l'enfance a été mis en place par le Ministère du développement social, réunissant des représentants de tous les ministères et organismes concernés; il a procédé à une analyse de la situation à travers un examen critique sur la manière dont chaque ministère ou organisme a traité les cas d'abus physique et psychologique. UN 193- وتم في أيلول/سبتمبر 2006 تشكيل لجنة للتخطيط لمركز حماية الطفل من قبل وزارة التنمية الاجتماعية وضمت ممثلين عن جميع الوزارات والجهات المعنية، وقامت بتحليل الوضع عبر مراجعة نقدية لكيفية تعاطي كل وزارة أو جهة مع حالات الإيذاء الجسدي والنفسي.
    Le programme de réinsertion est mis en œuvre en Syrie dans un cadre ayant une dimension nationale humaine et culturelle fondée sur des pratiques scientifiques; à cet égard un comité général de réinsertion a été mis en place en 1999, il compte parmi ses membres des représentants de tous les ministères et organisations populaires ainsi que des organismes gouvernementaux et non gouvernementaux concernés. UN ينفذ مشروع الدمج في سورية في إطار أبعاده الوطنية والإنسانية والثقافية والممارسات العلمية حيث شكلت لجنة عامة للدمج عام 1999 تضم ممثلين عن جميع الوزارات والمنظمات الشعبية والجهات الحكومية وغير الحكومية ذات العلاقة، وقد قامت جمعية بنا الأهلية للمكفوفين بتحويل الكتب المدرسية كافة إلى كتب مطبوعة بنظام بريل مما مكن الكثيرين من الأطفال المكفوفين من المتابعة في التعليم.
    1. Au début de l'année 2008, le Comité interministériel des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères (ci-après désigné par l'acronyme CIDU) a mis en place un groupe de travail spécial, composé de représentants de tous les ministères concernés, qui a été chargé de rédiger le sixième rapport périodique de l'Italie au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (le < < Comité > > ). UN 1- لإعداد التقرير الدوري السادس المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ( " اللجنة " )، أنشئ فريق عامل مخصص في أوائل عام 2008 في اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بحقوق الإنسان (المشار إليها فيما يلي ب " اللجنة المشتركة " ) الموجودة داخل وزارة الخارجية. وتم تشكيل هذا الفريق من ممثلين عن جميع الوزارات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus