Conférence sur " La nationalité des résidents de Hong-kong : aujourd'hui et demain " , Institut des affaires étrangères (1988). | UN | محاضرة عن جنسية المقيمين في هونغ كونغ: في الحاضر والمستقبل، الدراسات العليا، كلية الشؤون الخارجية، ١٩٨٨. |
Quatrième rapport du Rapporteur spécial sur la nationalité des sociétés. | UN | التقرير الرابع للمقرر الخاص عن جنسية الشركات. |
Ce droit clairement affirmé ne fait pas obstacle à la faculté offerte à la femme de procéder à une renonciation volontaire de la nationalité comorienne. | UN | ولا يحول هذا الحق المؤكد بشكل صريح، دون جواز إقدام المرأة على التخلي طوعا عن جنسية جزر القمر. |
Un certain nombre de droits protégés dans d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, indépendamment de la nationalité ou du statut migratoire, ne figuraient pas dans la Convention. | UN | وثمة حقوق أخرى لا تتناولها الاتفاقية وتكفلها معاهدات أخرى لحقوق الإنسان بغض النظر عن جنسية المهاجرين ووضعهم. |
Troisièmement, des centaines de Portoricains affirment leur nationalité portoricaine en signant des déclarations faites sous serment en vue de renoncer à la citoyenneté américaine et de revendiquer la citoyenneté portoricaine. | UN | ثالثا، يؤكد مئات من البورتوريكيين قوميتهم البورتوريكية عن طريق توقيع شهادات خطية معززة القيم سعيا للتخلي عن جنسية الولايات المتحدة والمطالبة بجنسية بورتوريكو. |
Les personnes y portant atteinte sont passibles de la peine capitale, quelle que soit la nationalité de l'accusé ou de la victime et indépendamment du caractère légal ou non de leur présence dans le pays. | UN | وتسري هذه الأحكام بصرف النظر عن جنسية المتهم أو المجني عليه أو حتى وضعهم القانوني بالنسبة للدخول إلى البلاد. |
De plus, il n’était pas souhaitable que les parents acquièrent par la suite une nationalité différente de celle de leur enfant. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن اﻷثر المحتمل لاكتساب الوالدين فيما بعد جنسية مختلفة عن جنسية ولديهما قد اعتبر غير مستصوب. |
Renonciation à la nationalité d'un autre État conditionnant l'attribution de la nationalité | UN | التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية |
En revanche, dans certains pays arabes, le droit de la mère de transmettre sa nationalité est garanti indépendamment de la nationalité du père. | UN | في حين أن بعض الدول العربية تمنح هذا الحق للمرأة بغض النظر عن جنسية الوالد. |
Conférence sur < < La nationalité des résidents de Hong Kong : aujourd'hui et demain > > , Institut des affaires étrangères (1988) | UN | محاضرة عن جنسية سكان هونغ كونغ: الحاضر والمستقبل، قسم الدراسات العليا، كلية الشؤون الخارجية، 1988 |
Devient-il lui-même ressortissant congolais? Elle aimerait une information complémentaire sur la nationalité des enfants. | UN | وهل من الممكن أن يصبحوا مواطنين كونغوليين؟ وأرادت معرفة المزيد من المعلومات عن جنسية الأطفال. |
Le registre des élèves ne contient pas de données sur la nationalité ou la langue maternelle de l'élève, de sorte que ce registre ne montre pas le nombre d'élèves roms. | UN | ولا يتضمن سجل الطلاب بيانات عن جنسية الطالب أو لغته الأم، لذلك فإنه لا يبيّن عدد الطلاب من تلك الطائفة. |
Rapport du Secrétaire général sur la nationalité des personnes physiques et succession d'États : observations formulées par les gouvernements | UN | تقرير الأمين العام عن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول: تعليقات الحكومات |
Renonciation à la nationalité d'un autre État conditionnant l'attribution de la nationalité | UN | التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية |
Article 8. Renonciation à la nationalité d’un autre État conditionnant l’attribution de la nationalité | UN | المادة ٨ - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية |
Les citoyens américains peuvent abandonner leur nationalité par l'exécution volontaire d'un acte d'expatriation dans les formes définies par la loi, avec l'intention de renoncer à la citoyenneté. | UN | فبإمكان مواطني الولايات المتحدة التخلي عن جنسية الولايات المتحدة التي يحملونها بنزوحهم عن الوطن طوعاً إلى بلد آخر بنية التخلي عن مواطنيتهم، على نحو ما تحدده أحكام القانون ذات الصلة. |
Les citoyens américains peuvent abandonner leur nationalité par l'exécution volontaire d'un acte qui implique la répudiation de la nationalité dans les formes définies par loi, avec l'intention d'abandonner la citoyenneté. | UN | ويمكن لمواطني الولايات المتحدة التنازل عن جنسية الولايات المتحدة بالدخول طوعاً في إجراءات تنظيمية معينة لاكتساب وضع الأجنبي في الخارج بنية التخلي عن الجنسية الأمريكية. |
Une telle obligation n'existe que si elle est prévue dans un traité entre les États concernés ou si la personne optant pour la nationalité d'un État concerné renonce en même temps à la nationalité de l'autre en application des dispositions de la législation de ce dernier. | UN | فمثل هذا الالتزام لا يوجد إلا إذا نصت عليه معاهدة معقودة بين الدولة المعنية أو إذا تخلى الشخص الذي يختار جنسية دولة واحدة أيضاً عن جنسية الدولة الأخرى وفقاً لأحكام تشريعات الدولة الأخيرة. |
L'État partie a-t-il déjà exercé une telle compétence et formulé des accusations ou engagé une procédure pour donner effet à cette disposition de la Convention, indépendamment de la nationalité de l'auteur de l'infraction ou de celle de la victime? | UN | وهل مارست الدولة الطرف هذه الولاية فوجهت تهماً أو باشرت إجراءات قضائية لتفعيل هذا الحكم من أحكام الاتفاقية، بغض النظر عن جنسية الجاني أو الضحية؟ |
Lorsqu’une personne concernée remplissant les conditions requises pour acquérir la nationalité d’un Etat successeur possède la nationalité d’un autre Etat concerné, le premier Etat peut subordonner l’attribution de sa nationalité à la renonciation par cette personne à la nationalité du second. | UN | إذا كان الشخص المعني المؤهل لاكتساب جنسية دولة خلف يحمل جنسية دولة معنية أخرى، جاز لتلك الدولة الخلف أن تجعل إعطاء جنسيتها لذلك الشخص متوقفاً على تخليه عن جنسية الدولة المعنية اﻷخرى. |
En outre, il faudrait prévoir une règle en vertu de laquelle le Procureur et le Procureur adjoint devraient être de nationalité différente. | UN | وإضافة الى ذلك، ينبغي إدراج قاعدة تشترط اختلاف جنسية المدعي العام عن جنسية نائب المدعي العام. |
iv) Lorsqu'il a été demandé à une personne de renoncer à la citoyenneté d'un autre pays et qu'elle ne l'a pas fait; et | UN | حين يكون قد اشترُط على الشخص التخلي عن جنسية بلد آخر ولم يفعل ذلك؛ |