"عن جورجيا" - Traduction Arabe en Français

    • de la Géorgie
        
    • sur la Géorgie
        
    • pour la Géorgie
        
    Dans cette prétendue école géorgienne, très rares sont les enseignements dispensés en géorgien; l'histoire et la géographie de la Géorgie sont complètement bannies. UN ولا تدرس إلا دروس جورجية قليلة جدا فيما يسمــى بالمدرســة الجورجيــة؛ ولا يدرس تاريخ أو جغرافيا عن جورجيا على اﻹطلاق.
    Le représentant de l'Algérie présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de la Géorgie. UN عرض ممثل الجزائر مشروع القرار، باسم البلدان التي شاركت في تقديمه الواردة أسماؤها في الوثيقة، فضلا عن جورجيا.
    Au cours du dialogue interactif qui a suivi, l'observateur de la Géorgie, en tant que pays concerné, a fait une déclaration au sujet du rapport. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن جورجيا بوصف بلده بلدا معنيّا.
    Nous exprimons l'espoir que les propositions des parties intéressées concernant l'amélioration des conditions de sécurité, la promotion du processus de négociation et les contacts bilatéraux seront dûment reflétés dans le prochain rapport du Secrétaire général sur la Géorgie. UN ويحدونا اﻷمل في أن تُدرج اقتراحات الطرفين المعنيين فيما يتعلق بتحسين اﻷوضاع اﻷمنية وتعزيز عملية التفاوض والاتصالات الثنائية على نحو ملائم في تقرير اﻷمين العام المقبل عن جورجيا.
    pour la Géorgie Pour la République du Tadjikistan UN عن جمهورية طاجيكستان عن جورجيا
    En 1810, l'Abkhazie rejoint de son propre gré l'Empire russe en tant que principauté autonome, indépendamment de la Géorgie. UN في عام 1810 انضمت أبخازيا طوعا إلى الإمبراطورية الروسية كإمارة متمتعة بالحكم الذاتي، ومنفصلة عن جورجيا.
    Les débats, qui étaient animés par l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, et auxquels ont participé des représentants de la Géorgie, des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie, ont été menés dans une atmosphère de travail positive. UN ودارت المداولات، التي أدارتها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والتي شارك فيها ممثلون عن جورجيا والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، في جو عمل إيجابي.
    De surcroît, les démarches faites par la diplomatie russe pour donner une image négative de la Géorgie en Europe ont été appuyées par une campagne de propagande anti-géorgienne soutenue et dotée de moyens très importants. UN علاوة على ذلك، وجهت حملة دعائية متواصلة وممولة جيدا ضد جورجيا لدعم الجهود الدبلوماسية الروسية الرامية إلى تقديم صورة سلبية عن جورجيا في أوروبا.
    Des représentants de la Géorgie, des États-Unis et de la Fédération de Russie ont pris part aux débats, l'ONU, l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) jouant le rôle de médiateurs. UN وتولى إدارة المداولات كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها ممثلون عن جورجيا والولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Des représentants de la Géorgie, des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie ont pris part aux débats, l'ONU, l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) jouant le rôle de médiateurs. UN وقامت الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بإدارة المداولات، وحضرها ممثلون عن جورجيا والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    Des représentants de la Géorgie, des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie ont pris part aux débats, l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe jouant le rôle de médiateur. UN وتولى إدارة المداولات كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها ممثلون عن جورجيا والولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    39. À la même séance, les représentants de l'Algérie, des Philippines et de Sri Lanka ainsi que les observateurs de la Géorgie et du Zimbabwe ont fait des déclarations dans l'exercice du droit de réponse. UN 39- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلو الجزائر والفلبين وسري لانكا والمراقبان عن جورجيا وزمبابوي ممارسة لحق الرد.
    Les représentants de la Chine et de la Jordanie et les observateurs de la Géorgie et du Népal ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. UN وأدلى ممثلا الأردن والصين والمراقبان عن جورجيا ونيبال ببيانات بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، باعتبار بلدانهم بلداناً معنية بالأمر.
    En ce qui concerne la Géorgie, il est pour le moins étrange de dire que les troupes géorgiennes sont indépendantes de la Géorgie et qu'elles devraient être considérées comme faisant partie de la région militaire transcaucasienne de l'Union soviétique. UN وفيما يتعلق بجورجيا، من الغريب جداً القول بأن القوات الجورجية مستقلة عن جورجيا وأنه ينبغي اعتبارها جزءاً من منطقة القوقاز الكبرى العسكرية التابعة للاتحاد السوفياتي.
    Le 25 août 1990, en violation des constitutions de la République de Géorgie et de la République autonome abkhaze, le Soviet suprême de la République autonome abkhaze a adopté une déclaration sur la souveraineté d'État de la République socialiste soviétique abkhaze, ce qui en substance revenait à faire sécession de la Géorgie. UN وفي ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٠، وبشكل ينتهك دستوري جمهورية جورجيا وجمهورية أبخازيا المستقلة ذاتيا، اعتمد مجلس السوفيات اﻷعلى لجمهورية أبخازيا المستقلة ذاتيا إعلانا بشأن " سيادة الدولة في جمهورية أبخازيا الاشتراكية السوفياتية " ، معلنا في الواقع من طرف واحد انفصال أبخازيا عن جورجيا.
    Le 4 mai, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général sur la Géorgie et ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. UN في 4 أيار/مايو، ناقش أعضاء المجلس تقرير الأمين العام عن جورجيا واستمع إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Nous estimons qu'au moment de la parution prochaine du rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Géorgie, la communauté internationale doit dénoncer sans équivoque la décision dangereuse des autorités abkhazes et prendre des mesures énergiques pour empêcher l'éclatement d'un autre conflit en Géorgie. UN ونعتقد أنه في الوقت الذي ينتظر فيه التقرير المؤقت لﻷمين العام عن جورجيا البت فيه، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعلن بصورة لا لبس فيها استنكاره لهذه الخطوة المغامرة للسلطات اﻷبخازية وأن يتخذ تدابير جدية لمنع أي اشتعال آخر للوضع في جورجيا.
    Le 25 juillet, les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses pour examiner le rapport du Secrétaire général sur la Géorgie (S/2001/713). UN في 25 تموز/يوليه، عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في تقرير الأمين العام عن جورجيا (S/2001/713).
    pour la Géorgie UN عن جورجيا
    pour la Géorgie UN عن جورجيا
    pour la Géorgie UN عن جورجيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus