Prenant note du rapport du Secrétaire général sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti A/47/599 et Add.1. | UN | " وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي)٣(، |
Le projet de résolution accueille avec satisfaction la recommandation formulée par le Secrétaire général dans son dernier rapport sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti tendant à proroger le mandat de la composante Organisation des Nations Unies de la Mission civile internationale en Haïti jusqu'au 31 décembre 1999. | UN | ويرحب مشروع القرار بتوصية اﻷمين العام في آخر تقرير له عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، بتمديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ يسمبر ١٩٩٩. |
862. Dans sa résolution 49/27 du 5 décembre 1994 sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti, l'Assemblée générale a demandé le retour rapide en Haïti de tous les membres de la MICIVIH. | UN | ٨٦٢ - وفي قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٧ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ عن حالة الديمقراطية وحقوق الانسان في هايتي، طلبت الجمعية العامة العودة السريعة الى هايتي لجميع أعضاء البعثة المدنية الدولية في هايتي. |
Il convient de noter que le Gouvernement a fait un don de 10 millions de dollars des États-Unis à cette institution afin de soutenir ses activités. La Fondation a publié son premier rapport sur la situation de la démocratie dans les pays arabes en 2008 en s'appuyant sur des données tirées de 17 rapports nationaux. | UN | والجدير بالذكر أن الدولة قد تبرعت بمبلغ عشرة ملايين دولار أمريكي دعماً لأعمال المؤسسة، وأصدرت المؤسسة تقريرها الأول عن حالة الديمقراطية في البلاد العربية لعام 2008 وارتكز التقرير على 17 تقريراً وطنياً. |
Parmi les projets de recherche auxquels il a contribué récemment, on peut citer un projet régional sur l'état de la démocratie en Asie du Sud, une évaluation du Programme de gestion durable de l'environnement, et le People's Report on Bangladesh Environment. | UN | فمن بين المشاريع البحثية التي أنجزها مؤخرا مشروع إقليمي عن حالة الديمقراطية في منطقة جنوب آسيا، وتقييم برنامج إدارة البيئة المستدامة، والتقرير الشعبي عن بيئة بنغلاديش. |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général relatif à la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti A/50/861. | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٢( واﻹضافة إليه)٣( عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، |
Il convient de noter que le Gouvernement a accordé un don de 10 millions de dollars des États-Unis à cette institution afin de soutenir ses activités. La Fondation a publié son premier rapport sur la situation de la démocratie dans les pays arabes en 2008, en s'appuyant sur des données tirées de 17 rapports nationaux. | UN | والجدير بالذكر أن الدولة قد تبرعت بمبلغ عشرة ملايين دولار أمريكي دعماً لأعمال المؤسسة، وأصدرت المؤسسة تقريرها الأول عن حالة الديمقراطية في البلاد العربية لعام 2008 وارتكز التقرير على 17 تقريراً وطنياً. |
Il convient de noter que le Gouvernement a fait un don de 10 millions de dollars des États-Unis à cette institution afin de soutenir ses activités. La Fondation a publié son premier rapport sur la situation de la démocratie dans les pays arabes en 2008 en s'appuyant sur des données tirées de 17 rapports nationaux. | UN | والجدير بالذكر أن الدولة قد تبرعت بمبلغ عشرة ملايين دولار أمريكي دعماً لأعمال المؤسسة، وأصدرت المؤسسة تقريرها الأول عن حالة الديمقراطية في البلاد العربية لعام 2008 وارتكز التقرير على 17 تقريراً وطنياً. |
Il note que sa délégation déplore que les auteurs du projet de résolution n'aient pas suivi l'exemple de la délégation bélarussienne, qui, dans un esprit constructif, a retiré le projet de résolution sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme aux États-Unis d'Amérique (A/C.3/59/L.60). | UN | وقال إن وفده يأسف لأن مقدمي مشروع القرار لم يحذو حذو وفد بيلاروسيا الذي سحب بروح بناءة مشروع القرار عن حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في الولايات المتحدة الأمريكية (A/C.3/59/L.60). |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en HaïtiA/52/687. et de la demande que le Président de la République d'Haïti a adressée au Secrétaire général et qui figure à l'annexe de ce rapport, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي)١( والطلب الموجﱠه من رئيس جمهورية هايتي إلى اﻷمين العام والوارد في مرفق ذلك التقرير، |
51. Une collection de publications et de dépliants, d'affiches et de vidéos sur l'éducation civique produits par la MICIVIH ainsi que les rapports du Secrétaire général sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti ont été offerts à la Bibliothèque nationale d'Haïti en de nombreux exemplaires de manière à en permettre la distribution aux antennes régionales. | UN | ٥١ - وقدمت إلى مكتبة هايتي الوطنية مجموعة من التقارير المنشورة وعدد من المنشورات والملصقات وأشرطة الفيديو المتعلقة بالتربية الوطنية والتي أنتجتها البعثة المدنية، فضلا عن تقارير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي. |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti et de la demande adressée au Secrétaire général par le Président de la République d'Haïti, qui figure dans l'annexe à ce rapport A/51/703. | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي)١(، والطلب الموجه من رئيس جمهورية هايتي الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والوارد في مرفق ذلك التقرير، |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti A/51/935. et de la demande que le Président de la République d'Haïti a adressée au Secrétaire général A/51/703, annexe. | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي)٢(، والطلب الموجه من رئيس جمهورية هايتي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة)٣(، |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti et de la demande adressée au Secrétaire général par le Président de la République d'Haïti, qui figure dans l'annexe à ce rapport A/51/703. | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي)١(، والطلب الموجه من رئيس جمهورية هايتي الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والوارد في مرفق ذلك التقرير، |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en HaïtiA/53/564. et de la demande que le Président de la République d'Haïti a adressée au Secrétaire général et qui figure à l'annexe de ce rapport, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي)١( والطلب الموجه إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية هايتي والوارد في مرفق ذلك التقرير، |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général, en date du 23 novembre 1994, sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti 3/, en particulier des recommandations relatives au mandat de la Mission civile internationale en Haïti, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي)٣(، وبخاصة توصياته المتعلقة بولاية البعثة المدنية الدولية في هايتي، |
9. J'ai décrit en détail les activités menées par la MICIVIH au cours de son troisième mandat dans mon rapport daté du 12 octobre 1995 sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti (A/50/548). | UN | ٩ - وقد ورد وصف ﻷنشطة البعثة المدنية الدولية في هايتي خلال المرحلة الثالثة لنشرها بشيء من التفصيل في تقريري المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ عن حالة الديمقراطية وحقوق الانسان في هايتي )A/50/548(. |
Dans son deuxième rapport sur la situation de la démocratie et des droits de l’homme en Haïti (A/54/625), le Secrétaire général a proposé l’établissement d’une nouvelle mission qui consoliderait les progrès accomplis par les Haïtiens avec le concours de la MICIVIH et de la MIPONUH. | UN | ٣ - واقترح اﻷمين العام في تقريره الثاني عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي )A/54/625(، إنشاء بعثة جديدة لتعزيز المكاسب التي حققها الهايتيون بواسطة الدعم الذي قدمته لهم البعثة المدنية الدولية وبعثة الشرطة المدنية. |
Ayant à l'esprit le rapport du Secrétaire général sur la situation de la démocratie et des droits de l'homme en Haïti (A/54/625) et son rapport au Conseil de sécurité sur la Mission de police civile des Nations Unies en Haïti (S/2000/150), et notant la déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité le 15 mars 2000 (S/PRST/2000/8), | UN | وإذ تضع في اعتبارها تقرير الأمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي (A/54/625) وتقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي (S/2000/150)، وإذ تضع في اعتبارها بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 15 آذار/مارس 2000 (S/PRST/2000/8)، |
Des images de cette manifestation ont été transmises en direct sur le Web et une section spéciale consacrée à cette journée a été créée sur le site Web de l'UIP à partir d'informations générales, d'une liste des manifestations organisées par l'UIP et les parlements, d'une série de questions et de réponses, des membres de la population ayant été invités à exprimer leurs points de vue sur l'état de la démocratie. | UN | وبُثت مقتطفات من الحدث مباشرة على الإنترنت وأنشئ قسم خاص باليوم الدولي في موقع الاتحاد البرلماني على الشبكة يتضمن معلومات أساسية وقائمة الأحداث التي نظمها الاتحاد وبرلمانات العالم، ومجموعة من الأسئلة والأجوبة، ودعوة إلى الجمهور للإدلاء بآرائهم عن حالة الديمقراطية. |