Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée. | UN | وتُقدم تقارير عن حالة الصندوق إلى الجمعية العامة كل سنتين. |
Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée générale. | UN | وتُقدم تقارير عن حالة الصندوق إلى الجمعية العامة كل سنتين. |
Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée générale. | UN | وتُقدم تقارير عن حالة الصندوق إلى الجمعية العامة كل سنتين. |
Il serait utile d'avoir de plus amples renseignements sur la situation du Fonds d'affectation spéciale. | UN | وقال إنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن حالة الصندوق الاستئماني. |
L'annexe I au présent rapport fournit des informations sur la situation du Fonds d'affectation spéciale pour le Centre pour l'année 2004. | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2004. |
On trouvera en annexe la situation de son fonds d'affectation spéciale pour la deuxième année de l'exercice biennal 2012-2013. | UN | ويرد في المرفق بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي للسنة الثانية من فترة السنتين 2012-2013. |
En application du mandat du Fonds d'assistance créé conformément à la partie VII de l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons, le présent rapport contient également une brève présentation de la situation du Fonds et de ses activités. | UN | ووفقا لاختصاصات صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، يتضمن التقرير أيضا بيانا موجزا عن حالة الصندوق وأنشطته. |
Le PNUD a informé la Deuxième Commission de l'Assemblée générale ainsi que son Conseil d'administration de l'état du Fonds. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي إحاطة عن حالة الصندوق إلى كل من اللجنة الثانية للجمعية العامة ومجلسه التنفيذي. |
Rapport du Secrétaire général sur l'état du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage | UN | تقرير الأمين العام عن حالة الصندوق الاستئماني للتبرعات والخاص بأشكال الرق المعاصرة |
Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée générale. | UN | وتُقدم تقارير عن حالة الصندوق إلى الجمعية العامة كل سنتين. |
Une section sur l'état du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix figure également dans le rapport d'ensemble. | UN | كما يتضمن تقرير الاستعراض العام فرعا عن حالة الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée. | UN | وتقدم تقارير كل سنتين عن حالة الصندوق إلى الجمعية العامة. |
Une section sur l'état du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix figure également dans le rapport d'ensemble. | UN | كما يتضمن تقرير الاستعراض العام فرعا عن حالة الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام. |
Des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée. | UN | وتُقدم تقارير كل سنتين عن حالة الصندوق إلى الجمعية العامة. |
Il s'est félicité en particulier de l'exposé sur l'état du Fonds d'affectation spéciale qui, espérait-il, serait un facteur important dont les États Membres tiendraient compte en examinant les besoins du Bureau. | UN | وذكر أنه يقدّر بصورة خاصة المعلومات المحدّثة عن حالة الصندوق الاستئماني، وأعرب عن أمله في أن يكون ذلك عاملا مهما تراعيه الدول الأعضاء لدى نظرها في احتياجات المكتب. |
Elle remercie aussi les pays qui ont fait des contributions et souhaite avoir des renseignements sur la situation du Fonds d'affectation spéciale. | UN | وأعرب أيضا عن تقديره للبلدان التي قدمت تبرعات وسأل عن حالة الصندوق الاستئماني. |
On trouvera en annexe des informations sur la situation du Fonds d'affectation spéciale du Centre pour 2006. | UN | وترد في المرفق المعلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2006. |
On trouvera en annexe des informations sur la situation du Fonds d'affectation spéciale pour le Centre pour 2008. | UN | وترد في المرفق معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2008. |
Des informations ont également été demandées sur la situation du Fonds spécial de développement et de promotion sociale prévu pour les deux régions autonomes et sur le montant des ressources financières affectées chaque année par les autorités centrales au budget de fonctionnement des gouvernements autonomes. | UN | وطلبت معلومات أيضا عن حالة الصندوق الخاص للتنمية والتقدم الاجتماعيين المتاح لمنطقتي الحكم الذاتي، وعن مقدار الموارد المالية التي تخصصها السلطات المركزية سنويا للميزانيات التشغيلية لحكومتي المنطقتين. |
Des informations ont également été demandées sur la situation du Fonds spécial de développement et de promotion sociale prévu pour les deux régions autonomes et sur le montant des ressources financières affectées chaque année par les autorités centrales au budget de fonctionnement des gouvernements autonomes. | UN | وطلبت معلومات أيضا عن حالة الصندوق الخاص للتنمية والتقدم الاجتماعيين المتاح لمنطقتي الحكم الذاتي، وعن مقدار الموارد المالية التي تخصصها السلطات المركزية سنويا للميزانيات التشغيلية لحكومتي المنطقتين. |
L'état financier de son fonds d'affectation spéciale pour la première année de l'exercice biennal 2012-2013 figure en annexe. | UN | ويرد في المرفق بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي للسنة الأولى من فترة السنتين 2012-2013. |
Le Directeur a donné un aperçu de la situation du Fonds affecté à la préparation des demandes, en indiquant qu'au second semestre 2010, une contribution avait été reçue de l'Irlande. | UN | 65 - وقدم المدير لمحة عامة عن حالة الصندوق الاستئماني لغرض تسهيل إعداد الطلبات، مشيراً إلى أنه خلال النصف الثاني من عام 2010، وردت مساهمة من أيرلندا. |
4. Prie le chef du secrétariat permanent de lui rendre compte à ses deuxième et troisième sessions de l'état du Fonds supplémentaire et du Fonds spécial et de lui proposer tout ajustement qui pourrait se révéler nécessaire à cet égard pour 1999. | UN | ٤- يطلب من رئيس اﻷمانة أن يقدم تقريراً إلى الدورتين الثانية والثالثة لمؤتمر اﻷطراف عن حالة الصندوق التكميلي والصندوق الخاص، وأن يقترح أي تعديلات ذات صلة بهما قد يلزم ادخالها عليهما في عام ٩٩٩١. |