"عن حرائق" - Traduction Arabe en Français

    • des incendies de
        
    • Fire News
        
    • des incendies des puits de
        
    • les incendies de
        
    • les feux de
        
    • sur les incendies
        
    • par les incendies
        
    Le Jardin a été pollué par ces lacs de pétrole et par les contaminants véhiculés par l'air provenant des incendies de puits de pétrole en général. UN وألحقت الضررَ بالحديقة بحيرات النفط هذه والملوثات المنقولة بالهواء الصادرة عن حرائق آبار النفط بوجه عام.
    Il faudra prendre des mesures supplémentaires pour établir la corrélation entre la pollution provenant des incendies de puits de pétrole et les effets néfastes sur la santé du bétail. UN يلزم اتخاذ خطوات إضافية لربط التلوث الناجم عن حرائق النفط بالأضرار الصحية التي لحقت بالماشية.
    Il affirme qu'une telle identification serait impossible car on ne peut pas distinguer les effets préjudiciables des incendies de puits de pétrole au Koweït au niveau individuel d'effets analogues ayant d'autres causes. UN وتقول إن من غير الممكن تحديد هوية أفراد بعينهم لأنه لا يمكن التفريق بين الأضرار الناجمة عن حرائق آبار النفط على الصعيد الفردي وأضرار مشابهة قد تنجم عن أسباب أخرى.
    International Forest Fire News UN نشرة الأنباء الدولية عن حرائق الغابات
    Les informations prouvent également que la dispersion dans l'atmosphère de grandes quantités de polluants provenant des incendies des puits de pétrole et de la marée noire ont pu accroître les risques de certains problèmes de santé, par exemple les affections respiratoires. UN وتبين الأدلة أيضا أن انتشار كميات كبيرة من الملوِّثات العالقة بالهواء والناشئة عن حرائق النفط وانسكابه ربما أدى إلى ازدياد مخاطر نشوء بعض المشاكل الصحية مثل أمراض التنفس.
    La Syrie pense mettre à profit les résultats de ce projet pour analyser comment les polluants libérés par les incendies de puits de pétrole ont été transportés sur son territoire et s'y sont déposés. UN وتريد سوريا استعمال نتائج المشروع لتقدير انتقال وترسب الملوثات الناجمة عن حرائق النفط في إقليمها.
    La fumée dégagée par les feux de végétation constitue une menace pour la santé humaine qui n'est pas souvent prise en compte et qui est donc sous-évaluée. UN إن الخطر الذي يتهدد صحة الإنسان جراء التلوث الدخاني الناتج عن حرائق النباتات عادة لا تتم ملاحظته ومن ثم لا يقدر حق قدره.
    À sa soixante-septième session, le Comité du bois a approuvé l'arrêt de la collecte et de la diffusion séparées de statistiques sur les incendies de forêt, ces statistiques étant collectées, analysées et publiées par d'autres entités. UN وافقت لجنة الأخشاب، في دورتها السابعة والستين، على وقف عملية جمع الإحصاءات عن حرائق الغابات ونشرها بطريقة منفصلة لأن هناك كيانات أخرى تضطلع بجمع الإحصاءات الوطنية العامة لحرائق الغاباتوتحليلها ونشرها
    Une des principales applications de la technologie spatiale est la détection des incendies de forêt. UN ومن أهم تطبيقات التكنولوجيا الفضائية الكشف عن حرائق الغابات.
    En 2012, le Centre international a lancé un projet pilote de détection et de surveillance des incendies de forêt au Népal, développé en collaboration étroite avec le département des forêts. UN وفي عام 2012، بدأ المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال في نيبال، بالتعاون الوثيق مع إدارة الغابات، نظاما تجريبيا للكشف عن حرائق الغابات ورصدها في نيبال.
    Ces applications sont également utilisées pour surveiller les émissions des incendies de forêts, de l'industrie, des véhicules, des navires et des avions. UN وتتضمَّن الاستخدامات الأخرى لتلك التطبيقات رصد الانبعاثات الناجمة عن حرائق الغابات والصناعات والمركبات والسفن والطائرات.
    Ils semblent aussi indiquer qu'il est possible de distinguer les effets nocifs des polluants aériens provenant des incendies de puits de pétrole de ceux qui proviennent des torchères et des sources naturelles comme les tempêtes de sable. UN كما تفيد الأدلة بأن الآثار السلبية على الصحة للملوثات المحمولة جواً الناشئة عن حرائق النفط يمكن تمييزها عن الآثار الناشئة عن الاشتعال التشغيلي والموارد الطبيعية مثل العواصف الرملية.
    720. Les ouvrages scientifiques témoignent du fait que le panache de fumée provenant des incendies de puits de pétrole s'est maintenu entre 1 et 5 km audessus du sol. UN 720- وهناك أدلة في الكتابات العلمية تدل على أن أعمدة دخانية نجمت عن حرائق النفط ظلت على علو كيلومتر إلى خمسة كيلومترات من سطح الأرض.
    743. Comme on l'a noté plus haut, il se peut que des polluants provenant des incendies de puits de pétrole aient, à de rares occasions, atteint certaines régions de la Syrie. UN 743- ويحتمل أن تكون الملوثات الناجمة عن حرائق النفط، كما سبق الإشارة إلى ذلك، قد انتثرت في أجزاء من سوريا، وإن كان ذلك بشكل غير منتظم.
    i) Publications en série : Examen annuel du marché des produits forestiers (2 numéros); International Forest Fire News (4 numéros); Étude prospective sur les marchés des produits forestiers établie par le Comité du bois (2 numéros); UN ' 1` المنشورات المتكررة: الاستعراض السنوي لأسواق منتجات الغابات (2)؛ نشرة الأنباء الدولية عن حرائق الغابات (4)؛ توقعات أسواق منتجات الغابات الصادرة عن لجنة الأخشاب (2)؛
    i) Publications en série : examen annuel du marché des produits forestiers (2 numéros); International Forest Fire News (4 numéros); étude prospective sur les marchés des produits forestiers établie par le Comité du bois (2 numéros); UN ' 1` المنشورات المتكررة: الاستعراض السنوي لأسواق منتجات الغابات (2)؛ الأنباء الدولية عن حرائق الغابات (4)؛ ودلائل المستقبل لأسواق منتجات الغابات التي تصدرها لجنة الأخشاب (2)؛
    De plus, en se déposant, les polluants aériens provenant des incendies des puits de pétrole au Koweït pourraient avoir eu des effets néfastes sur la chimie des sols et la survie des espèces végétales à la surface du sol, ainsi que sur la qualité des eaux souterraines. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التخلص من الملوثات المنقولة عبر الجو والناجمة عن حرائق النفط في الكويت ربما يكون قد أثر على التركيبة الكيميائية للتربة وكذلك على بقاء الكائنات النباتية على سطح الأرض، فضلاً عن نوعية موارد المياه الجوفية.
    Il se peut donc que les polluants provenant des incendies des puits de pétrole aient accru les risques à long terme de certaines maladies au sein de la population, notamment les risques de maladies respiratoires et pulmonaires. UN وبالتالي، ربما تكون الملوثات الناجمة عن حرائق النفط قد زادت من المخاطر البعيدة الأجل من أمراض محددة ربما أصابت السكان المتضررين، ومنها الأمراض التنفسية والرئوية.
    D'après la Syrie, la pollution atmosphérique causée par les incendies de puits de pétrole a endommagé un grand nombre de jeunes plants et desséché les arbustes dans les pacages. UN وقد أضر تلوث الهواء الناجم عن حرائق النفط، حسب سوريا، بعدد كبير من الغريسات وأدى إلى جفاف مراعي الجنيبات.
    Néanmoins, le Comité reconnaît qu'il est possible que certaines régions de la Syrie aient été contaminées par des polluants libérés par les incendies de puits de pétrole et admet que cette possibilité ne doit pas être totalement exclue. UN إلا أن الفريق يقبل بأنه لا يمكن استبعاد إمكانية وصول بعض الملوثات الناجمة عن حرائق النفط إلى أجزاء من سوريا تماما.
    Ces dernières années, les feux de forêt, allumés surtout pour défricher, ont également causé de graves pertes et gravement endommagé les forêts. UN كما نجم عن حرائق الغابات التي كثــــيرا ما تحدث بفعل فاعل لأغراض تهيئة الأرض للزراعة، تحات وخسائر خطيرة في الغابات في السنوات الأخيرة.
    Le Comité du bois de la CEE a également pris une part active aux travaux qui ont suivi l'adoption, par la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe, tenue en décembre 1990, de la résolution 3, relative à une banque de données européennes décentralisée sur les incendies de forêt. UN واشتركت لجنة اﻷخشاب التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا على نحو نشيط أيضا في أعمال متابعة تنفيذ القرار ٣ بشأن إقامة مصرف لا مركزي للبيانات اﻷوروبية عن حرائق الغابات، الذي اتخذه المؤتمر الوزاري لحماية الغابات في أوروبا، الذي انعقد في كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus