"عن حصيلة" - Traduction Arabe en Français

    • sur les résultats
        
    • à la somme des chiffres
        
    • des résultats de
        
    • est inférieur à la
        
    • sur les conclusions
        
    • inférieur à la somme
        
    • sur l'issue
        
    • des résultats des
        
    On sait peu de choses sur les résultats de ces activités. UN ولم يقدَّم سوى قليل من المعلومات عن حصيلة هذه الأنشطة.
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Président du Comité plénier sur les résultats des travaux du Comité, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير في تقرير رئيس اللجنة الجامعة عن حصيلة أعمال هذه اللجنة،
    a Le nombre total des personnes engagées pendant la période biennale (682) est inférieur à la somme des chiffres de 2002 et 2003 (947) parce que les retraités engagés à la fois en 2002 et 2003 ne sont comptés qu'une fois dans le total pour la période biennale. UN (أ) يقل مجموع عدد الأشخاص المتعاقد معهم خلال فترة السنتين (682 شخصا) عن حصيلة مجموعي السنتين 2002 و 2003 (947 شخصا) لأن المتقاعدين الذين تم التعاقد معهم خلال كلتا السنتين لم يحسبوا إلا مرة واحدة في مجموع فترة السنتين.
    Le Conseil a par ailleurs prié la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de rendre compte des résultats de l'atelier au Conseil à sa quatorzième session. UN ويطلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً عن حصيلة حلقة العمل إلى المجـلس في دورته الرابعة عشرة.
    Le Secrétaire de la Réunion a fait une déclaration sur les conclusions de fond du débat ministériel de la quarante-sixième session de la Commission, le rôle joué par la Réunion des HONLEA, Afrique, lors des préparatifs et la participation des ministres des pays africains au débat ministériel. UN وألقى أمين اللجنة بيانا عن حصيلة الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات والدور الذي أداه اجتماع هونليا، أفريقيا، في التحضير له ومشاركة وزراء من بلدان أفريقية في الجزء الوزاري.
    L'État partie devrait également donner des informations sur l'issue des négociations relatives à la création d'un conseil pour l'égalité des sexes. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً تقديم معلومات عن حصيلة المفاوضات الدائرة بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين.
    Les membres ont convenu qu'un rapport complet sur les résultats des travaux de l'équipe spéciale no 4 devrait être présenté à la Commission africaine de statistique lors de sa réunion de 2010. UN واتفق الأعضاء على ضرورة أن يُقدم تقرير شامل عن حصيلة أعمال فريق العمل في اجتماع اللجنة الإحصائية الأفريقية في عام 2010.
    Lors de ces sessions de la Conférence des Parties, l'ordre du jour a été adopté en laissant le point considéré en suspens, et le Président a entrepris des consultations sur la question et a fait rapport aux Parties sur les résultats de ces consultations. UN وفي هذه الدورات السابقة، أقر المؤتمر جدول الأعمال وأبقى هذا البند معلقاً، وأجرى الرئيس مشاورات بشأن الموضوع وقدم تقريراً عن حصيلة هذه المشاورات إلى الأطراف.
    34. Les rapports sur les résultats de l'examen sont présentés à la Conférence pour examen. UN 34- تقدّم التقارير عن حصيلة الاستعراض إلى المؤتمر لكي ينظر فيها.
    Le Comité des droits de l'homme a constaté avec préoccupation le peu d'informations sur les résultats du travail de la Commission en raison, notamment, de la nonpublication de ses rapports annuels. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق عدم وجود معلومات عن حصيلة عمل هذه اللجنة، وذلك يرجع، في جملة أمور، إلى عدم نشر تقاريرها السنوية.
    Lors de ces sessions de la Conférence des Parties, l'ordre du jour a été adopté en laissant le point considéré en suspens, et le Président a entrepris des consultations sur la question et a fait rapport aux Parties sur les résultats de ses consultations. UN وفي الدورات السابقة المذكورة، أقر المؤتمر جدول الأعمال وأبقى هذا البند معلقاً، وأجرى الرئيس مشاورات بشأن الموضوع وقدم تقريراً عن حصيلة هذه المشاورات إلى الأطراف.
    Conformément à la résolution 52/188 de l’Assemblée générale, en date du 18 décembre 1997, le FNUAP a présenté au Conseil d’administration un rapport sur les résultats du Forum international sur la suite donnée à la Conférence internationale sur la population et le développement, tenue à La Haye. UN وفقا لقرار الجمعية العام ٥٢/١٨٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ قدم صندوق السكان تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن حصيلة المنتدى الدولي المعني بمتابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي أقيم في لاهاي.
    Consultant/Vacataire a Le nombre total des personnes engagées pendant la période biennale (661) est inférieur à la somme des chiffres de 2002 et 2003 (931) parce que les retraités engagés à la fois en 2002 et 2003 ne sont comptés qu'une fois dans le total pour la période biennale. UN (أ) يقل مجموع عدد الأشخاص المتعاقد معهم خلال فترة السنتين (661 شخص) عن حصيلة مجموعي السنتين 2002 و 2003 (931 شخصا) لأن المتقاعدين الذين عملوا خلال كلتا السنتين لم يحسبوا إلا مرة واحدة في مجموع فترة السنتين.
    b Le nombre total des retraités engagés pendant la période biennale (677) est inférieur à la somme des chiffres de 2002 et 2003 (943) parce que les retraités engagés à la fois en 2002 et 2003 ne sont comptés qu'une fois dans le total pour la période biennale. UN (أ) يقل مجموع عدد الأشخاص المتعاقَد معهم خلال فترة السنتين (677 شخصا) عن حصيلة مجموعي السنتين 2002 و 2003 (943 شخصا) لأن المتقاعدين الذين تم التعاقد معهم خلال كلتا السنتين لم يحسبوا إلا مرة واحدة في مجموع فترة السنتين.
    a Le nombre des personnes engagées pendant la période biennale (63) est inférieur à la somme des chiffres de 2002 et 2003 (88) parce que les anciens fonctionnaires engagés à la fois en 2002 et 2003 ne sont comptés qu'une fois dans le total pour la période biennale. UN (أ) يقل مجموع عدد الأشخاص المتعاقد معهم خلال فترة السنتين (63 شخصا) عن حصيلة مجموعي السنتين 2002 و 2003 (88 شخصا) لأن المتقاعدين الذين تم التعاقد معهم خلال كلتا السنتين لم يحسبوا إلا مرة واحدة في مجموع فترة السنتين.
    Il sera rendu compte à l'Assemblée générale des résultats de la Conférence. UN وسوف توافى الجمعية العامة بتقرير عن حصيلة المؤتمر.
    Une réunion s'est tenue à Vienne, du 5 au 7 mars 2013, sur les conclusions du vingt-deuxième colloque ONU/INTOSAI, qui avait pour thème < < Les fonctions d'audit et de conseil des institutions supérieures de contrôle des finances publiques : risques et opportunités, et possibilités de participation des citoyens > > . UN 20 - وعُقد في فيينا في الفترة من 5 إلى 7 آذار/مارس 2013 اجتماع فريق خبراء عن حصيلة الندوة الثانية والعشرين المشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات.
    L'État partie devrait également donner des informations sur l'issue des négociations relatives à la création d'un conseil pour l'égalité des sexes. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً تقديم معلومات عن حصيلة المفاوضات الدائرة بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين.
    15. À la 7ème séance, le Président du groupe du budget a rendu compte des résultats des délibérations du groupe. UN ٥١- وفي الجلسة السابعة، عرض رئيس الفريق المعني بالميزانية تقريراً عن حصيلة المداولات التي أجراها هذا الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus