C'est pourquoi j'ai tenu à venir ici, personnellement, pour exprimer au nom du Gouvernement chilien et de tous les partis politiques représentés au Congrès national l'appui sans limite que nous offrons à l'Union interparlementaire. | UN | ولهذا السبب أردت أن أكون هنا بشخصي لكي أعرب بالنيابة عن حكومة شيلي وعن جميع اﻷحزاب السياسية الممثلة في الكونغرس الوطني عن تأييدنا غير المحدود للاتحاد البرلماني الدولي. |
Veuillez trouver ci-joint le texte de la déclaration officielle du Gouvernement chilien sur la reprise des essais nucléaires français, que je vous prie de bien vouloir faire distribuer comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | أُرفق طيه نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي بشأن استئناف التجارب النووية الفرنسية، وأرجو منكم تعميمه بوصفه وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
La Mission permanente du Chili auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales ayant leur siège à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint copie de la déclaration du Gouvernement chilien concernant la récente signature du traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. | UN | تُهدي بعثة شيلي الدائمة لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف تحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح، ويُشرفها أن تحيل طيه نص البيان الصادر عن حكومة شيلي فيما يتصل بالتوقيع مؤخراً على معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا. |
Communiqué officiel publié par le Gouvernement chilien le 8 juin 1996 | UN | بيان رسمي صادر عن حكومة شيلي في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
NOTE VERBALE EN DATE DU 14 SEPTEMBRE 1995, ADRESSEE AU SECRETARIAT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU CHILI, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DECLARATION OFFICIELLE FAITE par le Gouvernement chilien AU SUJET DE LA REPRISE | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي، تحيل فيها نص البيان الرسمـي الصادر عن حكومة شيلي بشأن استئناف |
La Mission permanente du Chili auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales ayant leur siège à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint copie de la déclaration du Gouvernement chilien concernant la signature du Traité de Pelindaba, qui donne au continent africain le statut de zone dénucléarisée. | UN | تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن حكومة شيلي بشأن التوقيع على معاهدة بليندابا التي تم بموجبها إعلان منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في القارة اﻷفريقية. |
L'État plurinational de Bolivie réfute les interprétations du Gouvernement chilien quant à ce qui s'est passé à la Société des Nations en 1921 et à la quarante-deuxième session ordinaire de l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains (OEA). | UN | إن دولة بوليفيا المتعددة القوميات ترفض التصريحات غير الموضوعية التي صدرت عن حكومة شيلي بشأن ما جري في عصبة الأمم في عام 1921 وفي الدورة الثانية والأربعين العادية للجمعية العامة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
NOTE VERBALE DATEE DU 21 DECEMBRE 1995, ADRESSEE AU SECRETARIAT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU CHILI, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DECLARATION du Gouvernement chilien CONCERNANT LA RECENTE SIGNATURE DU TRAITE PORTANT CREATION | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ وموجهة الى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل بها نص البيان الصادر عن حكومة شيلي فيما يتصل بالتوقيع مؤخـــرا علـــى معاهـدة إنشاء المنطقة الخالية من |
- CD/1405, daté du 17 juin 1996, intitulé'Note verbale en date du 14 juin 1996, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Chili, transmettant copie de la déclaration officielle du Gouvernement chilien motivée par le tir d'un nouvel engin nucléaire effectué par la République populaire de Chine le 8 juin 1996'. | UN | - CD/1405، المؤرخة ٧١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل فيها نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتفجير النووي الجديد الذي أجرته جمهورية الصين الشعبية في ٨ حزيران/يونيه ٦٩٩١ " . |
NOTE VERBALE DATEE DU 19 AVRIL 1996, ADRESSEE AU SECRETARIAT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU CHILI, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DECLARATION du Gouvernement chilien CONCERNANT LA SIGNATURE DU TRAITE DE PELINDABA QUI DONNE | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ وموجهة من البعثة الدائمة لشيلي إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص بيان صادر عن حكومة شيلي بشأن التوقيع على معاهدة بليندابـا، التـي تـم بموجبهـا إعلان منطقة خالية من اﻷسلحة |
NOTE VERBALE EN DATE DU 14 JUIN 1996, ADRESSEE AU SECRETARIAT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU CHILI, TRANSMETTANT COPIE DE LA DECLARATION OFFICIELLE du Gouvernement chilien MOTIVEE PAR LE TIR D'UN NOUVEL ENGIN NUCLEAIRE EFFECTUE | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ وموجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل فيها نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتفجير النووي الجديد الذي أجرته جمهورية الصين الشعبية |
La Mission permanente du Chili auprès de la Conférence du désarmement présente ses salutations au secrétariat de la Conférence et a l'honneur de lui remettre ci-joint, aux fins de sa distribution comme document officiel de la Conférence, copie de la Déclaration officielle du Gouvernement chilien motivée par le tir d'un nouvel engin nucléaire effectué par la République populaire de Chine le 8 juin dernier. | UN | تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مؤتمر نزع السلاح تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها طيه - ﻷغراض التوزيع كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر - نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتفجير النووي الجديد الذي أجرته جمهورية الصين الشعبية في ٨ حزيران/يونيه الماضي. |
- CD/1405, daté du 17 juin 1996, intitulé " Note verbale en date du 14 juin 1996, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Chili, transmettant copie de la déclaration officielle du Gouvernement chilien motivée par le tir d'un nouvel engin nucléaire effectué par la République populaire de Chine le 8 juin 1996 " . | UN | - CD/1405، المؤرخة ٧١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل فيها نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتفجير النووي الجديد الذي أجرته جمهورية الصين الشعبية في ٨ حزيران/يونيه ٦٩٩١ " . |
- CD/1405, daté du 17 juin 1996, intitulé'Note verbale en date du 14 juin 1996, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Chili, transmettant copie de la déclaration officielle du Gouvernement chilien motivée par le tir d'un nouvel engin nucléaire effectué par la République populaire de Chine le 8 juin 1996'. | UN | - CD/1405، المؤرخة ٧١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي تحيل فيها نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتفجير النووي الجديد الذي أجرته جمهورية الصين الشعبية في ٨ حزيران/يونيه ٦٩٩١ " . |
- CD/1227, daté du 13 octobre 1993, intitulé " Lettre datée du 11 octobre 1993, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le représentant permanent du Chili, transmettant le texte d'une déclaration du Gouvernement chilien au sujet de l'essai nucléaire effectué par la République populaire de Chine " . | UN | - CD/1227، المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وعنوانها " رسالة مؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لشيلي يحيل فيها بيانا صدر عن حكومة شيلي فيما يتعلق بالتجربة النووية التي قامت بها الصين " . |
DES ESSAIS NUCLEAIRES FRANCAIS La Mission permanente du Chili auprès de la Conférence du désarmement présente ses salutations au secrétariat de la Conférence et a le plaisir de lui envoyer ci-joint le texte de la déclaration officielle faite par le Gouvernement chilien au sujet de la reprise des essais nucléaires français, en le priant de distribuer ce texte comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مؤتمر نزع السلاح أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح ويسرها أن تحيل إليها طياً نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي بشأن استئناف فرنسا تجاربها النووية، راجية العمل على توزيعه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué officiel publié par le Gouvernement chilien à l'occasion de la mise à feu d'un nouvel engin nucléaire par la République populaire de Chine, le 8 juin 1996. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم بيانا رسميا صادرا عن حكومة شيلي بمناسبة قيام جمهورية الصين الشعبية بتفجير جهاز نووي جديد في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
NOTE VERBALE DATEE DU 2 JUIN 1998, ADRESSEE AU SECRETARIAT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU CHILI, TRANSMETTANT LE TEXTE DE DEUX DECLARATIONS PUBLIEES LES 11 ET 28 MAI 1998 par le Gouvernement chilien CONCERNANT | UN | مذكـــرة شفويـة مؤرخة في ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة لشيلي إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص بيانين صادريـــن عن حكومة شيلي في ١١ و٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ بشــــأن التجارب النـووية التي أجرتها الهند وباكستان |
PAR L'INDE ET LE PAKISTAN La Mission permanente du Chili présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de le prier de bien vouloir faire distribuer comme document officiel de la Conférence le texte ci—joint des deux déclarations publiées les 11 et 28 mai 1998 par le Gouvernement chilien concernant les essais nucléaires effectués respectivement par l'Inde et le Pakistan. | UN | تهدي البعثة الدائمة لشيلي أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تطلب إليها أن توزع، كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، النص المرفق للبيانين الصادرين عن حكومة شيلي في ١١ و٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على التوالي. |
- CD/1354, daté du 15 septembre 1995, intitulé'Note verbale en date du 14 septembre 1995, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Chili, transmettant le texte de la déclaration officielle faite par le Gouvernement chilien au sujet de la reprise des essais nucléaires français'. | UN | - الوثيقة CD/1354 المؤرخة في ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وعنوانها `مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي، تحيل فيها نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي بشأن استئناف فرنسا تجاربها النووية`. |
dd) CD/1528, daté du 3 juin 1998, intitulé " Note verbale datée du 2 juin 1998, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Chili, transmettant le texte de deux déclarations publiées les 11 et 28 mai 1998 par le Gouvernement chilien concernant les essais nucléaires effectués respectivement par l'Inde et le Pakistan " ; | UN | )د د( CD/1528، المؤرخة في ٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١، والمعنونة " رسالة مؤرخة ٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة لشيلي إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص بيانين صادرين عن حكومة شيلي في ١١ و٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان على التوالي " . |