Récemment, le Parlement islandais a voté une nouvelle législation sur la protection des enfants. | UN | ولقد أصدر البرلمان الأيسلندي مؤخرا تشريعا جديدا عن حماية الطفل. |
Grâce à la participation aux réunions ordinaires des commissions régionales sur la protection des enfants, les violences sexuelles et les enfants en détention | UN | من خلال المشاركة في الاجتماعات المنتظمة للجان الإقليمية عن حماية الطفل والعنف الجنسي والأطفال المحتجزين |
Un projet de loi sur la protection des enfants contre les informations susceptibles de nuire à leur santé et à leur développement a été élaboré. | UN | كما تم وضع مشروع قانون عن حماية الطفل من المعلومات المضرة بصحته ونموه. |
Vidéos sur la protection de l'enfance, produites et diffusées par 33 stations locales de télévision | UN | أشرطة فيديو عن حماية الطفل قامت بإنتاجها وعرضها 33 محطة تلفزيون محلية |
9.2 Nombre de pays faisant figurer des données ventilées sur la protection de l'enfance dans leurs plans nationaux de développement | UN | 9-2 عدد البلدان التي تدرج بيانات مصنفة عن حماية الطفل في خططها الإنمائية الوطنية. |
Ce bureau coordonnera également le travail de toutes les personnes actives dans la protection des droits des enfants, y compris les responsables de la protection des enfants contre toutes les formes de violence. | UN | وسينسق المكتب أيضا عمل كل من هو معني بحماية حقوق الطفل، بمن فيهم المسؤولون عن حماية الطفل من كل أشكال العنف. |
Stage de formation sur la protection des enfants et les droits des enfants a été organisé à l'intention de 12 membres du Parlement, en coopération avec l'UNICEF. | UN | عقدت دورة تدريبية واحدة عن حماية الطفل وحماية حقوق الطفل لـ 12 عضوا من أعضاء البرلمان بالتعاون مع اليونيسيف |
À cet égard, l'atelier sur la protection des enfants et le cours sur la protection des civils organisés par l'ONU se sont tenus récemment au centre de formation au maintien de la paix de la Malaisie, et des participants venus de toutes les partie du monde y ont assisté. | UN | وأوضح أنه جرى في هذا السياق مؤخرا في مركز تدريب حفظ السلام في ماليزيا عقد حلقة عمل عن حماية الطفل ودورة دراسية عن حماية المدنيين برعاية المنظمة وقد حضرهما مشتركون من جميع أنحاء العالم. |
Des efforts soutenus ont été faits en 2009 pour renforcer la base de faits sur la protection des enfants, 250 évaluations et études ayant été menées sur le sujet. | UN | 136 - وبذلت جهود متواصلة طوال عام 2009 لتحسين قاعدة الأدلة، وأجري حوالي 250 تقييما ودراسة عن حماية الطفل. |
9.2 Nombre de pays intégrant les données ventilées par sexe sur la protection des enfants dans leurs rapports nationaux | UN | 9-2 عدد البلدان التي تدرج البيانات المفصلة عن حماية الطفل في خططها الإنمائية الوطنية. |
9.3 Nombre de pays intégrant les données ventilées par sexe sur la protection des enfants dans leurs rapports au Comité des droits de l'enfant | UN | 9-3 عدد البلدان التي تدرج البيانات المفصلة عن حماية الطفل في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل. |
Cartes plastifiées sur la protection des enfants ont été distribuées. | UN | بطاقة مغلّفة عن حماية الطفل تمّ توزيعها |
Cette quatrième série d'enquêtes, tout en conservant les nouveaux indicateurs sur la protection des enfants introduits dans la troisième série d'enquêtes, inclut de nouveaux modules de collecte de données portant sur le développement du jeune enfant, les maternités précoces et le lavage des mains. | UN | وتتضمن الجولة الرابعة من الدراسات المذكورة مؤشرات جديدة عن حماية الطفل عرضت في الجولة الثالثة من هذه الدراسات، وتتضمن نماذج جديدة لجمع البيانات بشأن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والحمل في سن صغيرة وغسل اليدين. |
Ateliers sur la protection des enfants | UN | حلقات عمل عن حماية الطفل |
Des études sur la protection des enfants servent de base aux politiques et aux initiatives juridiques, en particulier en Europe orientale, en Indonésie, en République islamique d'Iran, au Lesotho, au Mali, au Mexique, en Thaïlande, au Viet Nam et au Yémen. | UN | 89 - وتشكل الدراسات عن حماية الطفل أساس السياسة العامة والمبادرات القانونية، لا سيما في شرق أوروبا، وإندونيسيا، وجمهورية إيران الإسلامية، ومالي، والمكسيك، وتايلند، وفييت نام، واليمن. |
9.3 Nombre de pays faisant figurer des données ventilées sur la protection de l'enfance dans leurs rapports nationaux au Comité des droits de l'enfant | UN | 9-3 عدد البلدان التي تدرج بيانات مصنفة عن حماية الطفل في التقارير التي تقدمها إلى لجنة حقوق الطفل. |
En ce moment, on met la dernière main à un projet de loi sur la protection de l'enfance avant de le soumettre pour approbation au Cabinet; ce projet de loi sera suivi d'un autre, qui concernera la violence à l'égard des femmes. | UN | ويجري الانتهاء حالياً من إعداد مشروع قانون عن حماية الطفل قبل تقديمه إلى مجلس الوزراء للموافقة عليه؛ وسوف يعقبه مشروع قانون عن العنف ضد المرأة. |
La collecte de données sur la protection de l'enfance s'est améliorée dans de nombreux domaines, notamment ceux des mines terrestres et des situations de conflit. | UN | 102 - وتحسنت عملية جمع البيانات عن حماية الطفل في عدة مناطق، بما في ذلك ما يتعلق بالألغام الأرضية والأطفال في حالات الصراع. |
Il prévoit également de mettre en place des modules de formation spécialisée sur la protection de l'enfance à l'intention des forces de police et de lancer des initiatives de renforcement des capacités destinées à favoriser les activités de formation à la protection de l'enfance, en étroite collaboration avec les pays fournisseurs de contingents. | UN | وتعتزم الإدارة أيضا وضع وحدات تدريبية متخصصة عن حماية الطفل للشرطة وتنفيذ مبادرات لبناء القدرات ترمي إلى دعم أنشطة التدريب في مجال حماية الطفل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات. |
De la même manière, la résolution 1279 (1999) a autorisé la nomination de fonctionnaires chargés de la protection des enfants au sein de la MONUC. | UN | وبالمثل، أذن القرار 1279 (1999) بتعيين موظفين مسؤولين عن حماية الطفل ضمن هيكل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les militants de l'UNICEF mobilisent les communautés locales autour de questions relatives à la protection de l'enfance très diverses dans toute la Somalie. | UN | كما يقوم المدافعون في اليونيسيف عن حماية الطفل بتعبئة المجتمعات المحلية بشأن طائفة متنوعة من قضايا حماية الطفل في جميع أرجاء الصومال. |