Pour aider le secrétariat dans sa tâche, les institutions arbitrales ont été invitées à fournir à ce dernier des informations sur leur expérience. | UN | وبغية مساعدة الأمانة في أعمالها، طُلب إلى مؤسسات التحكيم أن تقدّم إلى الأمانة معلومات عن خبرتها في هذا الصدد. |
Elle a ajouté que le Fonds avait pris contact avec plusieurs pays donateurs afin d'obtenir des informations sur leur expérience dans ce domaine et qu'il examinait également les méthodes utilisées dans le secteur privé en vue de mettre en place un tel système. | UN | وأضافت أن الصندوق راسل عددا من البلدان المانحة سعيا إلى معلومات عن خبرتها فيما يتعلق بالموضوع، وأنه يستكشف أيضا المنهجيات التي يستخدمها القطاع الخاص لتطبيق مثل هذا النظام. |
a) Mettent à la disposition d’autres États intéressés des informations sur leur expérience en matière de transferts de poursuites, s’ils ont acquis une telle expérience; | UN | )أ( أن تتيح للدول المهتمة اﻷخرى معلومات عن خبرتها في مجال نقل اﻹجراءات إن كانت لديها خبرة في هذا الصدد؛ |
a) Mettent à la disposition d’autres États intéressés des informations sur leur expérience en matière de transferts de poursuites, s’ils ont acquis une telle expérience; | UN | )أ( أن تتيح للدول المهتمة اﻷخرى معلومات عن خبرتها في مجال نقل اﻹجراءات إن كانت لديها خبرة في هذا الصدد؛ |
a) Mettent à la disposition d’autres États intéressés des informations sur leur expérience en matière de transferts de poursuites, s’ils ont acquis une telle expérience; | UN | )أ( أن تتيح للدول المهتمة اﻷخرى معلومات عن خبرتها في مجال نقل اﻹجراءات إن كانت لديها خبرة في هذا الصدد؛ |
Elle a ajouté que le Fonds avait pris contact avec plusieurs pays donateurs afin d'obtenir des informations sur leur expérience dans ce domaine et qu'il examinait également les méthodes utilisées dans le secteur privé en vue de mettre en place un tel système. | UN | وأضافت أن الصندوق راسل عددا من البلدان المانحة سعيا إلى معلومات عن خبرتها فيما يتعلق بالموضوع، وأنه يستكشف أيضا المنهجيات التي يستخدمها القطاع الخاص لتطبيق مثل هذا النظام. |
En outre, les organisations de réhabilitation doivent expliquer dans un rapport sur leur expérience de l'établissement des organismes conjoints qu'elle est la proportion d'emplois occupés par des femmes gravement handicapées. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي لمنظمات التأهيل أن تشرح في تقرير عن خبرتها بإنشاء وكالات مشتركة ذات نسب من الوظائف تشغلها النساء ذوات الإعاقة الخطيرة. |
Dans le cadre de cet examen, il a invité les Parties et les organisations intergouvernementales à communiquer au secrétariat, le 15 octobre 2005 au plus tard, des renseignements sur leur expérience du fonctionnement du mécanisme financier. | UN | وفي سياق هذا الاستعراض، دعت الهيئة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، معلومات عن خبرتها المتعلقة بفعالية الآلية المالية. |
a) Mettent à la disposition d’autres États intéressés des informations sur leur expérience des transferts de procédures, s’ils ont acquis une telle expérience; | UN | )أ( أن تتيح للدول المهتمة اﻷخرى معلومات عن خبرتها في مجال نقل الاجراءات إن كانت لديها خبرة في هذا الصدد ؛ |
a) Mettent à la disposition d'autres États intéressés des informations sur leur expérience en matière de transferts de poursuites, s'ils ont acquis une telle expérience; | UN | )أ( إتاحة المعلومات للدول المهتمة اﻷخرى عن خبرتها في مجال نقل اﻹجراءات إن كانت لديها خبرة في هذا الصدد؛ |
a) Mettent à la disposition d’autres États intéressés des informations sur leur expérience des transferts de procédures, s’ils ont acquis une telle expérience; | UN | )أ( أن تتيح للدول المهتمة اﻷخرى معلومات عن خبرتها في مجال نقل الاجراءات إن كانت لديها خبرة في هذا الصدد ؛ |
17. À sa vingt et unième session, le SBI a invité les Parties et les organisations intergouvernementales à communiquer au secrétariat, le 15 octobre 2005 au plus tard, des renseignements sur leur expérience du fonctionnement du mécanisme financier. | UN | 17- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الحادية والعشرين()، الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بمعلومات عن خبرتها بشأن مدى فعالية الآلية المالية. |