Mme Manalo est particulièrement préoccupée par le fait que le rapport ne contienne pratiquement aucune information significative sur le Plan d'action national. | UN | وأعربت بوجه خاص عن قلقها إزاء عدم تضمن التقرير أي معلومات ذات موضوع عن خطة العمل الوطنية. |
Notant que la communauté rom faisait l'objet de diverses formes de discrimination, la France a souhaité en savoir davantage sur le Plan d'action national en faveur des Roms, les moyens disponibles au titre de ce plan et les progrès déjà réalisés. | UN | وفي إشارة إلى أن جماعة الغجر تعاني من مختلف أشكال التمييز، طلبت فرنسا تقديم مزيد من المعلومات عن خطة العمل الوطنية المعنية بجماعة الغجر، وعن الوسائل المتاحة بموجب الخطة، وعن التقدم المحرز بالفعل. |
Elle a demandé plus d'information sur le Plan d'action national visant à coordonner les activités des secteurs public et privé visant à répondre aux besoins des enfants. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن خطة العمل الوطنية الرامية إلى تنسيق نشاط القطاعين العام والخاص في تسليط الضوء على احتياجات الأطفال. |
Elle a demandé des renseignements sur le Plan national d'action et a fait des recommandations. | UN | وطلبت معلومات عن خطة العمل الوطنية. وقدمت توصيات. |
Il serait également bon d'avoir de plus amples informations sur le Plan national d'action contre la traite des êtres humains. | UN | وقال إنه سوف يرحب بالحصول على المزيد من التفاصيل عن خطة العمل الوطنية لأيسلندا لمكافحة الاتجار بالبشر. |
208. Les renseignements de base sur le Plan d'action national, 1996 ont été donnés dans le rapport initial. | UN | 208- وقدم التقرير الأولي معلومات أساسية عن خطة العمل الوطنية لعام 1996. |
10. Donner plus d'informations sur le Plan d'action national de lutte contre la traite des êtres humains (2009-2011) (par. 76). | UN | 10- يرجى تقديم معلومات إضافية عن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر 2009-2011 (الفقرة 76). |
38. À l'issue du dialogue, la représentante de la Finlande a évoqué dans ses réponses le rapport national qui fournit des informations sur le Plan d'action national visant à lutter contre le trafic d'êtres humains, décrivant les mesures législatives et autres qui ont été prises. | UN | 38- وعقب الحوار، أشارت ممثلة فنلندا في ردودها إلى التقرير الوطني الذي يتضمن معلومات عن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي تشمل ما اتُخذ من تدابير تشريعية وغير تشريعية. |
38. À l'issue du dialogue, la représentante de la Finlande a évoqué dans ses réponses le rapport national qui fournit des informations sur le Plan d'action national visant à lutter contre le trafic d'êtres humains, décrivant les mesures législatives et autres qui ont été prises. | UN | 38- وعقب الحوار، أشارت ممثلة فنلندا في ردودها إلى التقرير الوطني الذي يتضمن معلومات عن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي تشمل ما اتُخذ من تدابير تشريعية وغير تشريعية. |
34. En ce qui concerne la lutte contre la traite, il serait important d'avoir de plus amples informations sur le Plan d'action national en la matière, en particulier sur les stratégies visant à protéger les droits fondamentaux des victimes. | UN | 34- وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالجنس، قد يكون من المهم الحصول على معلومات أكثر استفاضة عن خطة العمل الوطنية في هذا الشأن، وخاصة عن الاستراتيجيات الرامية إلى حماية الحقوق الأساسية للضحايا. |
Veuillez donner des informations détaillées sur le Plan d'action national de 1995 pour l'éducation des filles mentionné au paragraphe 123 du rapport, les résultats obtenus dans l'application des dispositions énoncées dans la Convention et les obstacles rencontrés éventuellement. | UN | 10 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن خطة العمل الوطنية لتعليم الفتيات المذكورة في الفقرة 123 من التقرير، التي اعتُمدت في عام 1995، والإنجازات التي تحققت في تنفيذ الأحكام المنصوص عليها في الاتفاقية، وأية عقبات تحول دون تنفيذها. |
L'intervenante aimerait en savoir davantage sur le Plan d'action national de l'égalité des femmes et des hommes et, en particulier, si des domaines prioritaires ont été définis, qui est chargé de contrôler la mise en œuvre du Plan et quelles mesures ont été prises pour assurer cette mise en œuvre. | UN | 28 - وأضافت قائلة إنه من المثير للاهتمام معرفة المزيد عن خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين، ولا سيما ما إذا كان قد تم تحديد مجالات الأولوية؛ ومن هو المسؤول عن رصد أعمالها؛ وما هي التدابير التي اتخذت لضمان التنفيذ. |
27. Par l'intermédiaire du site Web du Ministère des affaires étrangères, le Gouvernement diffusera en outre des informations sur le Plan d'action national contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales ainsi qu'un résumé des délibérations du deuxième Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | 27- ومن خلال الموقع الرسمي لوزارة الخارجية على شبكة الإنترنت، ستقدم الحكومة معلومات عن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، وموجز مناقشات المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
Des informations détaillées sur le Plan d'action national global sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme mis au point par la Commission des droits de l'homme ont été fournies dans un précédent rapport10. | UN | تضمن تقرير سابق معلومات مفصلة عن خطة العمل الوطنية الشاملة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان التي وضعتها لجنة حقوق اﻹنسان)١٠(. |
Il a également fourni des précisions sur le Plan national d'action sur l'intégration qui mettait l'accent notamment sur les médias, l'éducation relative aux droits de l'homme et la formation des responsables de l'application des lois. | UN | كما أنه تحدث بإسهاب عن خطة العمل الوطنية المتعلِّقة بالإدماج التي تضمنت، على سبيل المثال، التركيز على وسائط الإعلام والتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون. |
En 2007, le Ministre du logement, des quartiers et de l'intégration a adressé au Parlement un rapport final sur le Plan national d'action 2003-2007 pour combattre le racisme. | UN | وفي عام 2007 أرسل وزير الإسكان والأحياء والتكامل تقريرا نهائيا إلى البرلمان عن خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية من عام 2003 إلى عام 2007. |
Le Comité engage aussi instamment l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations spécifiques sur le Plan national d'action contre le racisme et les autres mesures prises pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Durban au niveau national. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية والتدابير الأخرى التي اتخذت لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني. |
Le Comité engage aussi instamment l'État partie à faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations spécifiques sur le Plan national d'action contre le racisme et les autres mesures prises pour appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Durban au niveau national. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني. |
Fournir aussi des informations sur le Plan national d'action de 2005 visant à lutter contre l'exploitation sexuelle et la violence à l'égard des enfants et expliquer dans quelle mesure il tient compte des problèmes spécifiques des jeunes filles et traite le problème de l'exploitation sexuelle et de la violence à l'égard des jeunes filles dans toutes les circonstances, y compris à l'école et à la maison. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن خطة العمل الوطنية لمكافحة الإساءة للأطفال واستغلالهم جنسياً لعام 2005، وبيان مدى شمول هذه الخطة لمنظور جنساني، ومدى تناولها للإساءة للفتيات واستغلالهن جنسياً في جميع الأوساط بما فيها المدارس والبيوت. |
Veuillez fournir des informations sur le Plan national d'action (2007-2011), le Document de stratégie de réduction de la pauvreté et la Déclaration de politique générale de 2005. | UN | 9 - يرجى تقديم معلومات عن خطة العمل الوطنية للفترة 2007-2011، وورقة استراتيجية الحد من الفقر وبيان السياسة العامة لعام 2005. |
Dans le cadre de l'élaboration du Rapport de l'Irlande aux Nations Unies sur le Plan national de 2002 en faveur des femmes, une vaste consultation a eu lieu. | UN | وقد جرت عملية تشاور واسعة النطاق كجزء من وضع تقرير آيرلندا إلى الأمم المتحدة عن خطة العمل الوطنية للمرأة لعام 2002. |
Dans le cadre de l'élaboration du rapport de l'Irlande présenté à l'ONU sur le Plan national de 2002 en faveur des femmes pour la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, de vastes consultations ont eu lieu et ont notamment porté sur les femmes handicapées. | UN | وكجزء من إعداد تقرير آيرلندا إلى الأمم المتحدة عن خطة العمل الوطنية للمرأة لعام 2002 المعنية بتنفيذ منهاج عمل بيجين، جرت عملية تشاور واسعة النطاق تضمنت التركيز على النساء المعوقات. |