"عن ردود" - Traduction Arabe en Français

    • sur les réponses
        
    • des réponses
        
    • de la suite
        
    • les réponses de
        
    Pour plus de détails sur les réponses des États, voir l'annexe jointe au présent rapport. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل عن ردود الدول على الاستبيان، يرجى الرجوع إلى المرفق الوارد في نهاية هذه الوثيقة.
    Cette lettre peut aussi comprendre des renseignements sur les réponses communiquées concernant l’importation, ainsi qu’une liste des notifications communiquées par la Partie, avant et après l’adoption de la Convention. UN كما يجوز أن تتضمن الرسائل معلومات عن ردود الواردات المقدمة وقائمة بالإخطارات التي قدمها الطرف قبل اعتماد الاتفاقية وبعدها على حد سواء.
    Rapport sur les réponses des États parties au questionnaire sur le droit international humanitaire et les restes explosifs de guerre (document CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, daté du 8 mars 2005). Introduction UN تقرير عن ردود الدول الأطراف على القانون المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الواردة في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005.
    Elles ont formulé divers commentaires et opinions au sujet des rapports présentés par les Rapporteurs spéciaux, et adressé des réponses dans des affaires mettant en cause des particuliers. UN وقد قدمت تعليقات وآراء عديدة بشأن تقارير المقررين الخاصين فضلا عن ردود على حالات فردية.
    C'est pourquoi nous devons renouveler notre attachement au multilatéralisme et rechercher des réponses multilatérales aux problèmes universels. UN ولا بد، بالتالي، من أن نجدد التزامنا بالتعددية وأن نبحث عن ردود متعددة الأطراف للمشاكل العالمية.
    Il n'est pas donc pas possible de présenter une ventilation statistique exacte de la suite donnée aux décisions. UN ولذلك لا يمكن تقديم بيان إحصائي مفصل ودقيق عن ردود المتابعة.
    les réponses de la Jordanie, de la Turquie et du Koweït ont été communiquées dans un précédent rapport ainsi que les mesures de suivi adoptées dans ce domaine en Jordanie. UN وقد أبلغ سابقا عن ردود كل من الأردن وتركيا والكويت فضلا عن إجراءات المتابعة المتخذة في هذا الصدد في الأردن.
    Rapport sur les réponses des États parties au questionnaire sur le droit international humanitaire et les restes explosifs de guerre (document CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, daté du 8 mars 2005). UN تقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الواردة في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005.
    Rapport sur les réponses des États parties au questionnaire sur le droit international humanitaire et les restes explosifs de guerre (document CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, daté du 8 mars 2005). UN تقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانون الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2، المؤرخة 8 آذار/مارس 2005.
    Analyse critique du < < Rapport sur les réponses des États parties au questionnaire sur le droit international humanitaire et les restes explosifs de guerre > > UN تحليل نقدي يتناول " التقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان " المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب
    Observations au sujet du < < Rapport sur les réponses des États parties au questionnaire sur le droit international humanitaire et les restes explosifs de guerre > > UN تعليقات على " التقريـر عن ردود الدول الأطراف على الاستبيـان " المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب
    Rapport sur les réponses des États parties au questionnaire sur le droit international humanitaire et les restes explosifs de guerre (document CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, daté du 8 mars 2005) UN تقرير عن ردود الدول الأطراف عن الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الواردة في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005
    Rapport sur les réponses des États parties au questionnaire sur le droit international humanitaire et les restes explosifs de guerre (document CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, daté du 8 mars 2005) UN تقرير عن ردود الدول الأطراف عن الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الواردة في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005
    RAPPORT sur les réponses DES ÉTATS PARTIES AU QUESTIONNAIRE SUR LE DROIT INTERNATIONAL HUMANITAIRE ET LES RESTES EXPLOSIFS DE GUERRE (DOCUMENT CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, UN تقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانـون الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، CCW/GGE/X/WG.1/WP.2، المؤرخ
    b) Rapport du Secrétariat sur les réponses des États Membres concernant les projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité (E/CN.15/2013/20); UN (ب) تقرير الأمانة عن ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأوَّلية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع (E/CN.15/2013/20)؛
    Selon le ViceMinistre, la réunion devrait s'efforcer d'apporter des réponses aux problèmes fondamentaux suivants : UN واقترح نائب الوزير أن يبحث اجتماع الخبراء عن ردود على القضايا الأساسية التالية:
    Nous devons intensifier nos efforts pour trouver des réponses communes aux menaces de portée mondiale. UN ولا بد لنا من مضاعفة الجهود للبحث عن ردود مشتركة للتصدي لتحديات عالمية.
    E. Résultats des cas et synthèse des réponses des gouvernements UN هاء - مآل الحالات، ولمحة عن ردود الحكومات
    Alors que nous cherchons à apporter des réponses aux défis d'aujourd'hui et à définir les actions futures, il nous faut garder à l'esprit d'où nous venons et ce que nous avons accompli. UN وفي بحثنا عن ردود على تحديات الوقت الحاضر، وفي رسمنا ﻵفاق العمل المستقبلي، يجب أن نراعي من أين أتينا وماذا حققنا.
    Il n'est donc pas possible de présenter une ventilation statistique exacte de la suite donnée aux décisions. UN ولذلك لا يمكن تقديم بيان إحصائي مفصل ودقيق عن ردود المتابعة.
    Il n'est donc pas possible de présenter une ventilation statistique exacte de la suite donnée aux décisions. UN ولذلك لا يمكن تقديم بيان إحصائي مفصل ودقيق عن ردود المتابعة.
    Les délégations du Sénégal et de la Tunisie jugeaient insatisfaisantes les réponses de l'ONG aux questions concernant la tenue de la quatrième Conférence des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève ainsi que sur la célébration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN وأعرب وفدا السنغال وتونس عن عدم رضاهما عن ردود هذه المنظمة بشأن مسألة اتفاقية جنيف الرابعة فيما يتعلق باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus