Il a remercié le Conseil de la confiance qu'il avait placée en lui et l'a remercié de son soutien et de ses directives. | UN | وأعرب عن شكره للمجلس للثقة التي منحه إياها. كما أعرب عن تقديره للدعم والتوجيه الذي وجده. |
235. La délégation malienne a remercié le Conseil d'administration. | UN | ٢٣٥ - وأعرب وفد مالي عن شكره للمجلس التنفيذي. |
La délégation néerlandaise a remercié le Conseil au nom des territoires néerlandais des Caraïbes. | UN | وأعرب وفد هولندا عن شكره للمجلس بالنيابة عن اﻷقاليم الهولندية في منطقة البحر الكاريبي. |
Il a rappelé qu'il n'existait pas encore de bureau du FNUAP en République démocratique populaire lao et a prié le Fonds d'envisager la possibilité de détacher au moins un fonctionnaire qui résiderait dans le pays, avant de remercier le Conseil pour son soutien. | UN | ولا يوجد حاليا أي مكتب لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وطلب إلى الصندوق أن ينظر في إمكانية وجود موظف متفرغ مقيم واحد على اﻷقل في البلد. وأعرب عن شكره للمجلس لما يقدمه من دعم. |
236. La délégation du Gouvernement malien a exprimé ses remerciements au Conseil d'administration et au secrétariat pour l'excellente documentation qui avait été établie. | UN | ٢٣٦ - وأعرب وفد حكومة مالي عن شكره للمجلس التنفيذي ولﻷمانة على الوثائق الممتازة التي تم توفيرها. |
36. Le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a adressé ses remerciements au Conseil d'administration et au secrétariat. | UN | ٣٦ - وأعرب نائب المدير التنفيذي )لشؤون السياسة واﻹدارة( عن شكره للمجلس التنفيذي واﻷمانة. |
235. La délégation malienne a remercié le Conseil d'administration. | UN | ٢٣٥ - وأعرب وفد مالي عن شكره للمجلس التنفيذي. |
La délégation néerlandaise a remercié le Conseil au nom des territoires néerlandais des Caraïbes. | UN | وأعرب وفد هولندا عن شكره للمجلس بالنيابة عن اﻷقاليم الهولندية في منطقة البحر الكاريبي. |
Il a remercié le Conseil des avis formulés et de l'appui apporté au plan de financement pluriannuel. | UN | وأعرب عن شكره للمجلس لما أسداه من مشورة وقدمه من دعم مستمر إلى الإطار المستكمل لتخصيص الموارد والإطار التمويلي المنقح المتعدد السنوات. |
Il a remercié le Conseil des avis formulés et de l'appui apporté au plan de financement pluriannuel. | UN | وأعرب عن شكره للمجلس لما أسداه من مشورة وقدمه من دعم مستمر إلى الإطار المستكمل لتخصيص الموارد والإطار التمويلي المنقح المتعدد السنوات. |
42. L'Administrateur a remercié le Conseil d'administration d'avoir travaillé de façon productive au cours de la session, où certains points avaient été épineux. | UN | ٤٢ - وأعرب مدير البرنامج اﻹنمائي عن شكره للمجلس التنفيذي على الدورة المثمرة، التي اتسمت بمناقشات صعبة حول بعض المسائل. |
La délégation du Bangladesh a remercié le Conseil en précisant que la mise au point du nouveau programme permettra de dissiper d'éventuels malentendus entre le Fonds et les autres partenaires. | UN | وقد أعرب وفد بنغلاديش عن شكره للمجلس لموافقته على التمديد وقال إن وضع البرنامج الجديد سيتيح فرصة ﻹزالة أي سوء تفاهم حدث بين الصندوق وشركاء التنمية اﻵخرين. |
251. La délégation dominicaine a remercié le Conseil d'avoir approuvé le programme la concernant. | UN | ٢٥١ - وأعرب وفد الجمهورية الدومينيكية عن شكره للمجلس للبرنامج الذي تمت الموافقة عليه توا. |
267. Le représentant de l'Inde a remercié le Conseil d'administration pour son appui au cadre de coopération. | UN | ٧٦٢ - وأعرب ممثل الهند عن شكره للمجلس التنفيذي على الدعم الذي قدمه ﻹطار التعاون القطري. |
329. L'Administrateur a remercié le Conseil d'administration de ses observations et répondu aux questions posées. | UN | ٣٢٩ - وأعرب مدير البرنامج عن شكره للمجلس التنفيذي لما أبداه من تعليقات ورد على الاستفسارات التي طرحت. |
251. La délégation dominicaine a remercié le Conseil d'avoir approuvé le programme la concernant. | UN | ٢٥١ - وأعرب وفد الجمهورية الدومينيكية عن شكره للمجلس للبرنامج الذي تمت الموافقة عليه توا. |
267. Le représentant de l'Inde a remercié le Conseil d'administration pour son appui au cadre de coopération. | UN | ٧٦٢ - وأعرب ممثل الهند عن شكره للمجلس التنفيذي على الدعم الذي قدمه ﻹطار التعاون القطري. |
329. L'Administrateur a remercié le Conseil d'administration de ses observations et répondu aux questions posées. | UN | ٣٢٩ - وأعرب مدير البرنامج عن شكره للمجلس التنفيذي لما أبداه من تعليقات ورد على الاستفسارات التي طرحت. |
42. L'Administrateur a remercié le Conseil d'administration d'avoir travaillé de façon productive au cours de la session, où certains points avaient été épineux. | UN | ٤٢ - وأعرب مدير البرنامج اﻹنمائي عن شكره للمجلس التنفيذي على الدورة المثمرة، التي اتسمت بمناقشات صعبة حول بعض المسائل. |
Il a rappelé qu'il n'existait pas encore de bureau du FNUAP en République démocratique populaire lao et a prié le Fonds d'envisager la possibilité de détacher au moins un fonctionnaire qui résiderait dans le pays, avant de remercier le Conseil pour son soutien. | UN | ولا يوجد حاليا أي مكتب لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وطلب إلى الصندوق أن ينظر في إمكانية وجود موظف متفرغ مقيم واحد على اﻷقل في البلد. وأعرب عن شكره للمجلس لما يقدمه من دعم. |
236. La délégation du Gouvernement malien a exprimé ses remerciements au Conseil d'administration et au secrétariat pour l'excellente documentation qui avait été établie. | UN | ٢٣٦ - وأعرب وفد حكومة مالي عن شكره للمجلس التنفيذي ولﻷمانة على الوثائق الممتازة التي تم توفيرها. |
36. Le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a adressé ses remerciements au Conseil d'administration et au secrétariat. | UN | ٣٦ - وأعرب نائب المدير التنفيذي )لشؤون السياسة واﻹدارة( عن شكره للمجلس التنفيذي واﻷمانة. |