Il y avait, entre autres choses, une tête réduite, un Picasso apparemment authentique et toute une série de livres sur la fabrication de bombes. | Open Subtitles | مجموعتك هذه تشمل أشياء قديمة بالفعل والتي تبين أنها فن حقيقي، ومجموعة كتب كاملة عن صنع القنابل اليدوية للمباني. |
9. Prend acte avec satisfaction de l’offre qu’a faite le Gouvernement japonais d’accueillir un séminaire international sur la fabrication illicite et le trafic d’armes à feu; | UN | ٩ - ترحب بعرض حكومة اليابان استضافة حلقة دراسية دولية عن صنع اﻷسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع ؛ |
9. Prend acte avec satisfaction de l’offre qu’a faite le Gouvernement japonais d’accueillir un séminaire international sur la fabrication illicite et le trafic d’armes à feu; | UN | " ٩ - ترحب بعرض حكومة اليابان استضافة حلقة دراسية دولية عن صنع اﻷسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع؛ |
Ce plan d'action aidera à mettre en place des activités conjointes, notamment des enquêtes de traçage de la fabrication, de la contrebande et du commerce de précurseurs chimiques. | UN | وستساعد خطة العمل على اتخاذ إجراءات مشتركة تشمل التحريات الاقتفائية عن صنع السلائف الكيميائية وتهريبها والاتجار بها. |
Séminaire de l'IPA sur le rétablissement de la paix et le maintien de la paix, New York | UN | حلقة دراسية لإدارة الشؤون السياسية عن صنع السلام وحفظ السلام، نيويورك، |
Rapport du Secrétaire général sur la fabrication et le trafic illicites d'explosifs par des délinquants et leur usage à des fins délictueuses | UN | تقرير الأمين العام عن صنع المجرمين للمتفجرات واتجارهم بها بصورة غير مشروعة واستعمالها للأغراض الاجرامية |
8. Un manuel scientifique sur la fabrication de modèles d'engins spatiaux a été publié à l'intention des jeunes. | UN | 8- نُشر ووُزع على الشباب كتاب مدرسي علمي عن صنع نماذج لمركبات فضائية. |
9. Remercie le Gouvernement japonais de son offre d’accueillir un séminaire international sur la fabrication illicite et le trafic d’armes à feu; | UN | ٩ - ترحب بعرض حكومة اليابان استضافة حلقة دراسية دولية عن صنع اﻷسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع؛ |
Notant aussi que des stratégies de réduction de la demande et de l'offre illicites de stimulants de type amphétamine exigent des informations exactes, notamment des données sur la fabrication, le trafic et l'abus de ces stimulants, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن وضع استراتيجيات لخفض الطلب والعرض غير المشروعين للمنشطات الأمفيتامينية يتطلب معلومات دقيقة، بما فيها بيانات عن صنع تلك المنشطات والاتجار بها وتعاطيها، |
Il y a une quantité d'informations sur le web sur la fabrication de bombes | Open Subtitles | هنالك كمية مدهشة من المعلومات في الانترنت... عن صنع القنابل |
Le Centre a créé un logiciel intitulé < < FInData > > qui contient des informations sur la fabrication d'armes à feu, de munitions et d'explosifs et sur le commerce licite d'armes à feu dans le secteur commercial. | UN | 20 - وأنشأ المركز قاعدة بيانات حاسوبية عنوانها " FInData " تتضمن معلومات عن صنع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والتجارة القانونية في الأسلحة النارية في القطاع التجاري. |
6. En ce qui concerne les explosifs, le rapport relève la simplicité de nombreux engins explosifs improvisés et note qu'il est facile de se procurer des informations sur la fabrication des bombes dans diverses publications et sur Internet. | UN | 6- وبشأن المتفجرات، يعلق التقرير على بساطة العديد من الأجهزة المتفجرة المرتجلة، ويشير إلى السهولة التي يمكن بها الحصول على المعلومات عن صنع القنابل في مواد مطبوعة أو على الانترنت. |
Ultérieurement, l'Assemblée générale, dans sa résolution 54/127 du 17 décembre 1999, a demandé de réaliser la présente étude sur la fabrication et le trafic illicites d'explosifs par des délinquants et sur leur usage à des fins délictueuses. | UN | ودعت الجمعية العامة لاحقا، في قرارها 54/127 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، إلى اعداد هذه الدراسة عن صنع المجرمين للمتفجرات واتجارهم بها بصورة غير مشروعة واستعمالها للأغراض الاجرامية. |
d) Rapport du Secrétaire général sur la fabrication et le trafic illicites d'explosifs par des délinquants et leur usage à des fins délictueuses (E/CN.15/2002/9); | UN | (د) تقرير الأمين العام عن صنع المجرمين للمتفجرات واتجارهم بها بصورة غير مشروعة واستعمالها للأغراض الاجرامية (E/CN.15/2002/9)؛ |
Rapport du Secrétaire général sur la fabrication et le trafic illicites d'explosifs par des délinquants et leur usage à des fins délictueuses (E/CN.15/2002/9) | UN | تقرير الأمين العام عن صنع المتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة من جانب المجرمين واستعمالها في أغراض اجرامية (E/CN.15/2002/9) |
Dans sa résolution 54/127 en date du 17 décembre 1999, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de convoquer un groupe d'experts chargés d'élaborer une étude sur la fabrication et le trafic illicite d'explosifs par les criminels ainsi que leur utilisation à des fins criminelles. | UN | 26- طلبت الجمعية العامة، في قرارها 54/127 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، إلى الأمين العام أن يدعو فريقا من الخبراء إلى الانعقاد من أجل اعداد دراسة عن صنع المجرمين للمتفجرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة واستعمالها لأغراض اجرامية. |
C. Fabrication et trafic illicites d'explosifs par des délinquants et leur usage à des fins criminelles Conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/127, un groupe intergouvernemental d'experts chargé de mener une étude sur la fabrication et le trafic illicites d'explosifs par des délinquants et leur usage à des fins criminelles a été constitué. | UN | 29 - بناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 54/127 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، وعقد اجتماع لفريق من الخبراء الحكوميين الدوليين للاضطلاع بإعداد دراسة عن صنع المتفجرات والاتجار بطريقة غير مشروعة واستعمالها في ارتكاب الجريمة. |
119. La Nouvelle-Zélande a également fait état de la fabrication et de l'abus de méthamphétamine: six laboratoires clandestins y ont été détectés en 1999, les quantités de stimulants saisies demeurant toutefois | UN | 119- وأبلغت نيوزيلندا أيضا عن صنع الميتامفيتامين وتعاطيه. |
Il a également été prévu d'élaborer d'autres ouvrages tels qu'un recueil d'études de cas sur le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive. | UN | ومن المعتزم وضع مواد، مثل دليل لدراسات إفرادية عن صنع السلام والدبلوماسية الوقائية. |