Rapport du Secrétaire général sur les moyens de faciliter les flux de ressources financières et la mise au point et le transfert de techniques en vue du développement du secteur des ressources minérales dans les pays en développement et les pays en transition | UN | تقرير اﻷمين العام عن طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية واستحداث ونقل التكنولوجيا لتنمية قطاع الموارد المعدنية للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال |
L'expert a effectué une mission au Canada, en Haïti et aux États-Unis d'Amérique pour rassembler des informations sur les moyens de renforcer la coopération technique. | UN | وقام هذا الخبير ببعثات الى كندا وهايتي والولايات المتحدة لجمع المعلومات عن طرق ووسائل تعزيز مشروع التعاون التقني الجاري. |
En outre, le rapport du Secrétaire général sur les moyens de faire progresser ce dialogue et ce partenariat devrait encore faciliter notre action pour établir un agenda pour le développement solide et orienté vers l'action. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، إن تقرير اﻷمين العام عن طرق ووسائل دفع هذا الحوار والمشاركة لابد أن يزيد من تسهيل مساعينا ﻹيجاد " خطة للتنمية " سليمة وعملية. |
2. Prie le Secrétaire général de faire rapport le plus tôt possible à la soixante et unième session de l'Assemblée générale sur les moyens d'assurer: | UN | " 2- يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير، في أقرب موعد ممكن، إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة عن طرق ووسائل ضمان توفير: |
2. Prie le Secrétaire général de faire rapport le plus tôt possible à la soixante et unième session de l'Assemblée générale sur les moyens d'assurer: | UN | " 2- يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير، في أقرب موعد ممكن، إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة عن طرق ووسائل ضمان توفير: |
C'est à ce titre que le Comité se doit d'être un instrument porteur d'espoir dans la recherche des voies et moyens de règlement pacifique des différends entre les Etats de la sous-région de l'Afrique centrale. | UN | ولذلك فإنه يتعين على اللجنة أن تكون بمثابة أداة تحمل على اﻷمل في مجال البحث عن طرق ووسائل التسوية السلمية للمنازعات بين دول منطقة وسط افريقيا دون الاقليمية. |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les moyens de faciliter le flux de ressources financières et le transfert de technologie aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement; | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية؛ |
La résolution 46/36 L de l'Assemblée générale était précédée d'une < < Étude sur les moyens de favoriser la transparence des transferts internationaux d'armes classiques > > (A/46/301, annexe) réalisée par un groupe d'experts nommés par le Secrétaire général. | UN | 2 - وقد سبق إصدار قرار الجمعية العامة 46/36 لام " دراسة عن طرق ووسائل زيادة الوضوح في نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي " (A/46/301، المرفق) أجراها فريق من الخبراء قام بتعيينهم الأمين العام. |
:: Rapport du Secrétaire général du 9 septembre 1991 transmettant l'étude sur les moyens de favoriser la transparence des transferts internationaux d'armes classiques (A/46/301) | UN | :: تقرير الأمين العام المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 1991 الذي يحيل فيه الدراسة عن طرق ووسائل زيادة الوضوح في نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي (A/46/301) |
4. Prie le Secrétaire général de présenter, à la deuxième session du Comité des ressources naturelles, un rapport mis à jour sur les moyens de faciliter le flux de ressources financières et le transfert de technologie aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement et des pays en transition; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثانية تقريرا مستكملا عن طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية وتطوير ونقل التكنولوجيا لتنمية قطاع الموارد المعدنية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال؛ |
1. Prend acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les moyens de faciliter les flux de ressources financières et le transfert des techniques en vue du développement du secteur des ressources minérales dans les pays en développement et les pays en transition économique E/C.7/1994/7. | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن طرق ووسائل تسهيل تدفق الموارد المالية واستحداث ونقل التكنولوجيا لتنمية قطاع الموارد المعدنية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال)٩١(؛ |
h) Rapport du Secrétaire général sur les moyens de surmonter les obstacles à la consolidation des sociétés démocratiques (par. 1 et 3 de la résolution 1995/60); | UN | )ح( تقرير اﻷمين العام عن طرق ووسائل التغلب على العقبات التي تعترض توطيد دعائم المجتمعات الديمقراطية )الفقرتان ١ و٣ من القرار ٥٩٩١/٠٦(؛ |
L'étude sur les moyens de favoriser la transparence des transferts internationaux d'armes classiques (A/46/301), élaborée et soumise à l'Assemblée générale par le Secrétaire général en 1991, a mis en évidence l'effet positif de la transparence concernant les armements. | UN | وأبرزت الدراسة عن طرق ووسائل زيادة الشفافية في نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي A/46/301)، المرفق) التي أنجزها وأحالها الأمين العام إلى الجمعية العامة في عام 1991، الأثر الإيجابي للشفافية في مجال التسلح. |
Rapport du Secrétaire général sur les moyens de faciliter les flux de ressources financières et la mise au point et le transfert des techniques en vue du développement du secteur des ressources minérales dans les pays en développement et les pays en transition économique (à la lumière des observations formulées par les membres du Comité) | UN | تقرير اﻷمين العام عن طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية واستحداث ونقل التكنولوجيا لتنمية قطاع الموارد المعدنية للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال )مع مراعاة التعليقات التي قدمها أعضاء اللجنة( |
7. Par la suite, en application de cette résolution, le Secrétaire général a fait réaliser une étude d'experts sur les moyens de favoriser, sur une base universelle et non discriminatoire, la transparence des transferts internationaux d'armes classiques, en tenant compte également des vues des États Membres ainsi que des informations utiles, notamment sur le problème du trafic illicite des armes (A/46/201, annexe). | UN | ٧ - وفي وقت لاحق، وعملا بذلك القرار، قام اﻷمين العام بإجراء دراسة بمساعدة خبراء، عن طرق ووسائل تعزيز الوضوح في نقل اﻷسلحة التقليدية على الصعيد الدولي، على أساس شامل وغير تمييزي، آخذا في الاعتبار آراء الدول اﻷعضاء وكذلك المعلومات اﻷخرى ذات الصلة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بمشكلة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة. |
2. Prie le Secrétaire général de faire rapport le plus tôt possible à la soixante et unième session de l'Assemblée générale sur les moyens d'assurer: | UN | " 2- يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير، في أقرب موعد ممكن، إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة عن طرق ووسائل ضمان توفير: |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur les moyens d'effectuer l'examen des progrès accomplis dans l'application des conventions se rapportant au développement au développement durableA/53/477. | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن طرق ووسائل إجراء الاستعراض الخاص بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة)٢(، |
81. En 1993, le Gouverneur a indiqué que l'équipe spéciale chargée de l'emploi et la Commission de la compétitivité devaient rendre compte en 1994 des résultats de leurs travaux sur les moyens d'accroître la compétitivité des Bermudes et d'élargir la gamme des possibilités de travail qui étaient offertes aux Bermudiens à tous les niveaux. | UN | ٨١ - وفي عام ١٩٩٣، ذكر الحاكم أن قوة العمل المعنية بالعمالة، واللجنة المعنية بالقدرة التنافسية كان عليهما أن يعدا في عام ١٩٩٤ تقريرا عن طرق ووسائل تحسين القدرة التنافسية لبرمودا وتوسيع الفرص الاقتصادية المتاحة للبرموديين على جميع المستويات. |
b) Soumettre à la Conférence des Parties des rapports sur les disponibilités futures en fonds ainsi que sur les moyens d'apporter des ressources aux pays en développement touchés Parties. | UN | )ب( تقديم تقارير إلى مؤتمر اﻷطراف عن توافر اﻷموال مستقبلا فضلا عن طرق ووسائل توفير الموارد لﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة. |
Le Comité nigérien de lutte contre les pratiques néfastes, créé en 1990 par décret du Ministre des affaires sociales et de la promotion des femmes, a pour mission de recenser toutes les pratiques préjudiciables, de participer à la recherche des voies et moyens de promouvoir la santé de la mère et de l'enfant et de diffuser toute information, documentation ou travaux de recherches relatifs à ces pratiques. | UN | ومهمة اللجنة النيجيرية المعنية بمكافحة الممارسات الضارة، التي أنشئت في عام ٠٩٩١ بمرسوم من وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة، هي إحصاء جميع الممارسات الضارة، والمشاركة في البحث عن طرق ووسائل للنهوض بصحة اﻷم والطفل، ونشر جميع المعلومات أو الوثائق أو أعمال البحث التي تكون لها صلة بهذه الممارسات. |