"عن طريق القطاع الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • gérée par le secteur privé
        
    • par le biais du secteur privé
        
    • par l'intermédiaire du secteur privé
        
    La jetée de la West Indian Company (Saint-Thomas) est gérée par le secteur privé et sert essentiellement aux bateaux de croisière. UN ويُدار الرصيف الحاجز لشركة الهند الغربية )سانت توماس( عن طريق القطاع الخاص ويخدم سفن الاستجمام أساسا.
    La jetée de la West Indian Company (Saint-Thomas) est gérée par le secteur privé et sert essentiellement aux bateaux de croisière. UN ويدار الرصيف الحاجز لشركة الهند الغربية )سانت توماس( عن طريق القطاع الخاص ويخدم سفن الاستجمام في المقام اﻷول.
    La jetée de la West Indian Company (Saint-Thomas) est gérée par le secteur privé et sert essentiellement aux paquebots de croisière. UN ويُدار الرصيف الحاجز لشركة الهند الغربية (سانت توماس) عن طريق القطاع الخاص ويخدم سفن الاستجمام أساسا.
    Option 3 : Tous les types d'activité visés dans les options 1 et 2, plus ceux entrepris par le biais du secteur privé. UN الخيار ٣: جميع أنواع النشاط المشمولة بالخيارين ١ و٢، فضلا عن اﻷنشطة المضطلع بها عن طريق القطاع الخاص
    La Small Business Administration est une organisation assez remarquable qui est totalement soutenue par le gouvernement, intervient par le biais du secteur privé et fournit aux petites entreprises un large éventail de services de soutien, y compris dans les domaines de l'information et de la formation. (Bien évidemment, les taux d'intérêt commerciaux sont appliqués dans le cadre de ce programme.) UN وهذه اﻹدارة منظمة مدهشة تساندها الحكومة بالكامل، وتعمل عن طريق القطاع الخاص وتوفر لقطاع اﻷعمال الصغيرة تشكيلة واسعة من خدمات الدعم، بما فيها المعلومات والتدريب. وبالطبع تسيطر على البرنامج معدلات الفائدة التجارية.
    Divers organismes des Nations Unies ont participé à la diffusion de ces technologies et au renforcement des capacités dans des pays en développement, mais il faut faire davantage pour exploiter tous les moyens de diffusion de l'information, en particulier par l'intermédiaire du secteur privé. UN ورغم أن مختلف هيئات اﻷمم المتحدة قد شاركت بشكل ناشط في نشر هذه التكنولوجيات وبناء القدرات في البلدان النامية، من المطلوب بذل مزيد من الجهود لاستعمال جميع وسائل نشر المعلومات، وخصوصا عن طريق القطاع الخاص.
    En parallèle, une autre tendance a consisté à abandonner l'idée d'un grand service public pour passer directement à un secteur étatique délégant à des prestataires et fournissant ses services par l'intermédiaire du secteur privé, des organisations de la société civile et des entreprises sociales. UN 8 - وبالتوازي مع ذلك، كان هناك اتجاه آخر للعدول عن الاحتفاظ بقطاع عام كبير إلى تقديم الخدمات مباشرة إلى قطاع عام تكليفي() قد يقدم الخدمات عن طريق القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الاجتماعية.
    12. Six des Parties visées à l'annexe II ont rendu compte des mesures qu'elles avaient prises pour faciliter le transfert de technologie par le biais du secteur privé. UN ٢١- وقدمت ستة من اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذتها بغية تيسير نقل التكنولوجيا عن طريق القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus