"عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • par l'intermédiaire du CCQAB
        
    • par l'intermédiaire du Comité consultatif
        
    Les mesures correctives qui seront prises dans ce cadre seront communiquées au Conseil d'administration du PNUD et à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du CCQAB. UN وذكر أن التدابير التصحيحية التي ستتخذ في هذا اﻹطار ستبلغ إلى مجلس إدارة المجلس اﻹنمائي وإلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Un rapport faisant état des résultats obtenus sera présenté au Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire de 1997, par l'intermédiaire du CCQAB. UN وسيقدم عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تقرير بشأن نتائجه إلى الصندوق التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٧.
    7. La question des ressources devrait être suivie tout au long de l'année par le Président ou les membres du Bureau, par l'intermédiaire du CCQAB et d'autres organes de l'Assemblée générale. UN ٧ - ينبغي أن تتابع على مدار السنة مسألة الموارد من قبل رئيس/أعضاء المكتب عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وغيرها من اﻷجهزة التابعة للجمعية العامة.
    Il lui incombe d'examiner ce projet de budget au regard du plan de travail du BSCI et de faire des recommandations à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وتتمثل مسؤولية اللجنة في هذا الصدد في استعراض الميزانية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع أخذ خطة عمل المكتب في الحسبان، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Conformément à son mandat, le Comité soumettra le présent rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وستقوم اللجنة، وفقاً لاختصاصاتها، بتقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    10. Selon le Corps Commun, la procédure prévue à l'article 20 exige que ses propositions initiales soient présentées à l'Assemblée générale en même temps que les observations du Secrétaire général et du Comité administratif de coordination (CAC) par l'intermédiaire du CCQAB. UN ٠١ - وتفسير الوحدة لﻹجراء المطلوب في المادة ٠٢ هو أنه ينبغي تقديم مقترحاتها اﻷصلية إلى الجمعية العامة مشفوعة بتعليقات اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Il lui incombe d'examiner ce projet de budget au regard du plan de travail du BSCI et de faire des recommandations à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وتتمثل مسؤولية اللجنة في هذا الصدد في استعراض الميزانية المقترحة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع أخذ خطة عمل المكتب في الحسبان، وتقديم توصيات إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Conformément à son mandat, le Comité soumettra le présent rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وستقوم اللجنة، وفقاً لاختصاصاتها، بتقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    2. Prie le Groupe de travail de lui rendre compte des résultats de cet examen à sa cinquante-neuvième session, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN 2 - تطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريرا عن نتائج استعراضه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus