Séminaire sur les opérations de paix à l'intention des pays du Pacifique-Sud | UN | حلقة دراسية عن عمليات السلام لدول جنوب المحيط الهادئ |
Des Livres bleus ont été publiés sur les opérations de paix au Cambodge, en El Salvador et au Mozambique. | UN | وقد صدرت كتب زرقاء عن عمليات السلام في السلفادور وكمبوديا، وموزامبيق. |
- Séminaire sur les opérations de paix et les accords sur le statut des forces, Chisinau, mai 2000. | UN | - حلقة دراسية عن عمليات السلام واتفاقات مركز القوات، شيزيناو، مولدوفا، أيار/مايو 2000. |
Séminaire Carter Center-Banque mondiale sur les processus de paix comparés, Atlanta Washington | UN | الحلقة الدراسية لمركز ودرو ويلسون عن عمليات السلام المقارنة، واشنطن العاصمة، |
Séminaire sur les processus de paix en Amérique centrale, Cartagena de Indias (Colombie) | UN | حلقة دراسية عن عمليات السلام في أمريكا الوسطى، كارتاخينا دي اندياس، كولومبيا، |
7. Un élément particulièrement préoccupant est le fait que les femmes brillent par leur absence dans les processus de paix officiels. | UN | 7 - ورأوا أن من دواعي القلق بصفة خاصة استمرار غياب المرأة بشكل ملحوظ عن عمليات السلام الرسمية. |
6. Séminaire sur les opérations de paix à l'intention des pays du Pacifique-Sud | UN | 6 - حلقة دراسية عن عمليات السلام لدول جنوب المحيط الهادئ |
14. Séminaire sur les opérations de paix internationales | UN | 14 - الحلقة الدراسية الدولية عن عمليات السلام |
- Séminaire sur les opérations de paix et les accords sur le statut des forces, Chisinau, mai 2000. | UN | - حلقة دراسية عن عمليات السلام واتفاقات مركز القوات، شيزيناو، مولدوفا، أيار/مايو 2000. |
Ma délégation se félicite du rapport (A/55/305) sans concession établi par le Groupe dirigé par M. Brahimi sur les opérations de paix des Nations Unies. | UN | ويشيد وفدي بالتقرير الصريح المباشر (A/55/305) الذي قدمه فريق الإبراهيمي عن عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة. |
Le rapport sur les opérations de paix, préparé à la demande du Secrétaire général par un groupe d'experts, connu sous le nom de rapport Brahimi, constitue une contribution qui va certainement nous aider à trouver le moyen de surmonter les difficultés actuelles que connaît l'Organisation en la matière. | UN | التقرير عن عمليات السلام الذي أعده فريق من الخبراء والمعروف باسم تقرير الإبراهيمي والذي صيغ بناء على طلب الأمين العام، سوف يساعدنا دون شك في إيجاد طريقة للتغلب على الصعوبات التي تواجه المنظمة الآن في هذا المجال. |
Sa délégation prie instamment le Secrétariat de renforcer les partenariats avec les organisations régionales pour qu'ils servent de base à des forces accrues aptes à être déployées rapidement et suggère, afin de mettre la contribution des organisations régionales en évidence, que le DOMP publie un annuaire sur les opérations de paix mondiales. | UN | وذكر أن وفده يحث الأمانة العامة على تعزيز شراكاتها مع المنظمات الإقليمية كأساس لتعزيز قدرات الوزع السريع ويقترح أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بنشر كتاب سنوي عن عمليات السلام في العالم لإبراز المساهمات المقدمة من المنظمات الإقليمية. |
Élaborer, produire et diffuser du matériel de promotion sur les opérations de paix et le désarmement, notamment des livres, des trousses d'information, des planches murales, le Year in Review, des notes d'information mensuelles, des bulletins d'information, des affiches, des communiqués de presse et des reportages | UN | إعداد وإنتاج ونشر مواد ترويجية عن عمليات السلام ونزع السلاح، بما في ذلك الكتب ومجموعات المواد الإعلامية والخرائط الزمنية الحائطية ونشرات " الأمم المتحدة في عام " ومذكرات المعلومات الأساسية الشهرية والرسائل الإخبارية والملصقات والبيانات الصحفية والمقالات الخاصة |
Je voudrais saisir l'occasion qui m'est donnée ici pour exprimer l'appui de mon gouvernement aux conclusions du rapport Brahimi (A/55/305) sur les opérations de paix, qui a été récemment publié, et exprimer l'espoir qu'un débat constructif se tiendra sur la mise en application de ses recommandations. | UN | وهنا أود أن أغتنم الفرصة للإعراب عن دعم حكومتي للنتائج التي نُشرت مؤخرا في تقرير الفريق الذي ترأسه الأخضر الإبراهيمي (A/55/305) عن عمليات السلام ولأعرب عن الأمل في إجراء مناقشة بنّاءة بشأن تنفيذ التوصيات المتضمنة فيه. |
Un élément particulièrement préoccupant est le fait que les femmes brillent par leur absence dans les processus de paix officiels. | UN | 7 - ورأوا أن من دواعي القلق بصفة خاصة استمرار غياب المرأة بشكل ملحوظ عن عمليات السلام الرسمية. |