"عن عمليات تقييم" - Traduction Arabe en Français

    • sur les évaluations
        
    • sur l'évaluation
        
    • sur le bilan des
        
    • des évaluations de
        
    i) Les organes de contrôle externe et interne, notamment pour la communication d'informations sur les évaluations des risques conduites par leurs soins; UN `1 ' هيئات الرقابة الخارجية والداخلية، بما يشمل تبادل المعلومات عن عمليات تقييم المخاطر التي تجريها؛
    La Suisse a donné des renseignements précis sur les évaluations indépendantes de son programme Énergie 2000, élément central de sa politique en matière de changements climatiques. UN وقدمت سويسرا تفاصيل عن عمليات تقييم مستقلة شملت برنامج " الطاقة 2000 " ، وهو عنصر جوهري في سياستها إزاء تغير المناخ.
    La réponse du Gouvernement au premier rapport national établi dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes mentionne qu'un service sera créé pour améliorer la présentation de rapports sur les évaluations d'impacts de l'émancipation, l'application de leurs conclusions, et l'intégration. UN وبيان الحكومة في التقرير الوطني الأول في إطار اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة يشير إلى أن مكتبا للمعلومات والخدمات سينشأ لتحسين الإبلاغ عن عمليات تقييم آثار التحرر، وتطبيق نتائجها، وتحقيق الإدماج في الأنشطة الرئيسية.
    Atelier mondial du GCE sur l'évaluation des mesures d'atténuation UN حلقة تدريب عملي عن عمليات تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه نظمها فريق الخبراء الاستشاري
    2 rapports sur l'évaluation des programmes portant sur la réalisation des objectifs généraux du maintien de la paix et les résultats des différentes missions de maintien de la paix UN إعداد تقريرين عن عمليات تقييم البرامج يتناولان مدى بلوغ الأهداف الكبرى والنتائج الأعم لأنشطة حفظ السلام في فرادى بعثات حفظ السلام
    :: Présentation de rapports sur le bilan des programmes et projets pilotes menés en 2008 au titre du principe de l'unité d'action des organismes des Nations Unies UN :: تقارير عن عمليات تقييم برنامج " توحيد الأداء لعام 2008 "
    En outre, les dispositions des directives FCCC relatives à la notification des évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation laissaient à désirer et il faudrait donc les améliorer. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تكفي المعلومات الواردة في المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن الإبلاغ عن عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف ولا بد من ثم من تحسينها.
    Dans le rapport du PNUD sur les évaluations de projets, il est indiqué que 83 % des projets du Programme ont eu des retombées positives sur les bénéficiaires directs, et 84 % ont contribué au renforcement des capacités. UN ١٤١ - وأشار تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن عمليات تقييم المشاريع إلى أن ٨٣ في المائة من مشاريعه أثرت إيجابيا في المستفيدين النهائيين، وأن ٨٤ في المائة منها أثرت إيجابيا في مجال بناء القدرات.
    6. Dossiers techniques du Comité exécutif de la technologie sur les évaluations des besoins technologiques et les feuilles de route pour la technologie UN 6- التقارير الموجزة للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا عن عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية وخرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا
    L'inventaire des dossiers techniques a aussi été établi pour aider le CET à identifier les bonnes pratiques afin de produire des dossiers techniques et des notes d'orientation et d'établir des dossiers techniques sur les évaluations des besoins technologiques et les feuilles de route pour la technologie. UN ووُضع حصر لتقارير التكنولوجية الموجزة أيضاً لمساعدة اللجنة التنفيذية على تحديد الممارسات السليمة في إعداد التقارير التكنولوجية والسياساتية الموجزة، وعلى إعداد تقاريرها الموجزة عن عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية وخرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا.
    7. Comme le SBSTA l'a demandé à sa vingt et unième session, le secrétariat a établi un rapport de synthèse sur les évaluations des besoins en matière de technologie achevées par les Parties non visées à l'annexe I (FCCC/SBSTA/2006/INF.1). UN 7- وبناءً على طلب الهيئة الفرعية في دورتها الحادية والعشرين()، أعدت الأمانة تقريراً تجميعياً عن عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية التي أنجزتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول (التقرير التجميعي لعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية) (FCCC/SBSTA/2006/INF.1).
    Dans le rapport du PNUD sur les évaluations de projets, il est indiqué que 83 % des projets du Programme ont eu des retombées positives sur les bénéficiaires directs, et 84 % ont contribué au renforcement des capacités. UN ٢٠٤ - وأشار تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن عمليات تقييم المشاريع إلى أن ٨٣ في المائة من مشاريع البرنامج أثرت إيجابيا في المستفيدين النهائيين، وأن ٨٤ في المائة منها أثرت إيجابيا في مجال بناء القدرات.
    M. Brochier a présenté le rapport exhaustif et détaillé qu'il avait réalisé pour la COI de l'UNESCO sur les évaluations du milieu marin en Europe (annexe 3). UN 23 - عرض السيد بروشييه التقرير الموسع والمفصل عن عمليات تقييم حالة البيئة البحرية القائمة في أوروبا التي كان قد أعدها للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو (الملحق 3).
    16. Le SBI a pris note aussi des bons résultats des deux ateliers de formation pratique qui avaient été organisés par le Groupe, l'un sur les inventaires nationaux de gaz à effet de serre (GES) pour la région de l'Asie, tenu à Shanghai (Chine) du 8 au 12 février 2005, et l'autre sur les évaluations de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation pour la région de l'Afrique, à Maputo (Mozambique) du 18 au 22 avril 2005. UN 16- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً أيضاً بالنجاح الذي أحرزته حلقتا التدريب العملي اللتان نظمهما فريق الخبراء الاستشاري - وكانت إحداها عن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة في منطقة آسيا، وقد عُقدت في شنغهاي بالصين في الفترة من 8 إلى 12 شباط/فبراير 2005، والثانية عن عمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيف في منطقة أفريقيا، وقد عُقدت في مابوتو في الفترة من 18 إلى 22 نيسان/أبريل 2005.
    32. À sa trente-cinquième session, le SBSTA a demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse actualisé sur les évaluations des besoins technologiques, comprenant les évaluations réalisées par des Parties non visées à l'annexe I de la Convention dans le cadre du programme stratégique de Poznan sur le transfert de technologies, et de le lui présenter à sa trente-septième session. UN 32- وطلبت الهيئة الفرعية، في دورتها الخامسة والثلاثين، إلى الأمانة أن تعد تقريراً توليفياً محدّثاً عن عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، بما يشمل العمليات التي أجرتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في إطار برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا، وأن تقدّمه في الدورة السابعة والثلاثين للهيئة().
    Rappel: À sa trente-cinquième session, le SBSTA a demandé au secrétariat d'établir pour sa trente-septième session un rapport de synthèse actualisé sur les évaluations des besoins technologiques, comprenant les évaluations réalisées par des Parties non visées à l'annexe I de la Convention dans le cadre du programme stratégique de Poznan sur le transfert de technologies. UN 37- معلومات أساسية: طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الخامسة والثلاثين، إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً توليفياً محدّثاً عن عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، بما يشمل عمليات التقييم التي أجرتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في إطار برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا، وأن تقدّمه إلى الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين().
    61. Les décisions prises devraient reposer sur l'étude détaillée, la cartographie et l'évaluation des ressources locales en énergie notamment hydroélectrique, éolienne et solaire, ainsi que sur l'évaluation des ressources en déchets organiques et terres disponibles pour la production d'énergie — de la biomasse. UN ١٦ - وينبغي أن تستند اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها إلى استقصاء وحصر وتقييم بصورة مفصلة لموارد الطاقة المحلية، بما في ذلك الطاقة الكهرمائية والريحية والشمسية، فضلا عن عمليات تقييم للنفايات العضوية وموارد اﻷرض الممكن استخدامها في إنتاج الطاقة من الكتلة الاحيائية.
    61. Les décisions prises devraient reposer sur l'étude détaillée, la cartographie et l'évaluation des ressources locales en énergie notamment hydroélectrique, éolienne et solaire, ainsi que sur l'évaluation des ressources en déchets organiques et terres disponibles pour la production d'énergie — de la biomasse. UN ١٦ - وينبغي أن تستند اﻹجراءات التي يتعين اتخاذها إلى استقصاء وحصر وتقييم بصورة مفصلة لموارد الطاقة المحلية، بما في ذلك الطاقة الكهرمائية والريحية والشمسية، فضلا عن عمليات تقييم للنفايات العضوية وموارد اﻷرض الممكن استخدامها في إنتاج الطاقة من الكتلة الاحيائية.
    :: Présentation de rapports, en 2007 et 2008, sur le bilan des programmes et projets pilotes menés au titre du principe de l'unité d'action des organismes des Nations Unies UN :: تقارير عن عمليات تقييم برنامج " توحيد الأداء " لعامي 2007 و 2008
    i) Définition de stratégies de mise en œuvre des plans d'action découlant des évaluations de l'adaptation et intégration de ces plans dans les politiques et plans de développement national et régional, en tenant compte du lien entre l'adaptation et la réalisation des OMD, de nombreux objectifs et problèmes de développement étant communs aux deux; UN `1` تحديد استراتيجيات التنفيذ بالنسبة لخطط العمل المنبثقة عن عمليات تقييم التكيُّف، ودمجها في السياسات والخطط الإنمائية المحلية والوطنية والإقليمية، مع مراعاة الصلة بين التكيّف وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية اللذين يشتركان في الكثير من الأهداف والشواغل الإنمائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus