Le résultat net de l'exercice en ce qui concerne le Fonds général est donc un excédent net de 51 592 086 dollars. | UN | وقد أسفر ذلك عن فائض صاف في الإيرادات عن النفقات لفترة السنتين في الصندوق العام قدره 086 592 51 دولارا. |
Le résultat est un excédent de 37,9 millions de dollars. | UN | وأسفر هذا عن فائض في الإيرادات عن النفقات بلغ 37.9 مليون دولار. |
Au cours de la période considérée le déficit commercial a fluctué puis fait place à un excédent en 2000. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، حدثت تقلبات في العجز التجاري ثم أسفر عن فائض في سنة 2000. |
En 1994 et 2007, les États-Unis ont déclaré 61,5 tonnes de plutonium excédentaire et les ont retirées de leur stock de matières fissiles destinées à la production d'ogives nucléaires. | UN | وفي عامي 1994 و2007، أعلنت الولايات المتحدة عن فائض بلغ 61.5 طناً مترياً من البلوتونيوم وسحبتها من الاستخدام بصورة كبيرة كمادة انشطارية تُستخدم في الرؤوس الحربية النووية. |
En 2008, un groupe gouvernemental s'est penché sur la question des munitions et a rédigé un rapport sur les stocks de munitions classiques en surplus (A/63/182). | UN | وتناول فريق من الخبراء الحكوميين في عام 2008 مسألة الذخائر، ووضع تقريرا عن فائض مخزونات الذخيرة التقليدية (A/63/182). |
La structure physique et économique des services publics de distribution en Europe occidentale ainsi que les capacités de production excédentaires dans certains pays sont particulièrement propices aux échanges d'électricité dans cette région. | UN | وتوجد حوافز كبيرة لتجارة الكهرباء في هذه المنطقة بسبب الهيكل المادي والاقتصادي لنظم المرافق في أوروبا الغربية، فضلاً عن فائض طاقة التوليد في بعض البلدان. |
d 29 véhicules de combat à armement lourd Cougar ont été déclarés en excédent et sont en attente d'élimination. | UN | (د) وأُعلن عن فائض قدره 29 من مركبات القتال ذات الأسلحة الثقيلة من طراز Cougar وهي رابضة في انتظار أن يجري التخلص منها. |
Les ressources ordinaires ont donc affiché un excédent net de 14,4 millions de dollars et les autres ressources un excédent net de 4,3 millions de dollars. | UN | وأسفر ذلك عن فائض صافيه 14.4 مليون دولار للصناديق العادية و 4.3 مليون دولار للصناديق الأخرى. |
Le solde, après constitution d'une provision pour profit et les pertes, accuse un excédent net de recettes sur les dépenses de 9, 8 millions de dollars en comparaison de 8,2 millions en 2012. | UN | وأسفر هذا عن فائض صافٍ في الإيرادات في مواجهة النفقات، بعد الاعتمادات المرصودة من أجل الشطب، قدره 9.8 ملايين دولار مقارنة بـ 8.2 ملايين دولار في عام 2012. |
Les charges s'élevaient à un montant total de 3,6 milliards, soit un excédent net de 300 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع النفقات 3,6 بلايين دولار مما أسفر عن فائض صافٍ يبلغ 300 مليون دولار. |
Les charges s'élevaient à un montant total de 3,6 milliards, soit un excédent net de 300 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع النفقات 3.6 بلايين دولار مما أسفر عن فائض صافٍ يبلغ 300 مليون دولار. |
Les dépenses ont atteint 14,1 millions d'euros, entraînant un excédent des recettes par rapport aux dépenses de 0,7 million d'euros. | UN | وسُجِّلت نفقات قدرها 14.1 مليون يورو، مما أسفر عن فائض في الإيردات عن النفقات مقداره 0.7 مليون يورو. |
Le solde, après constitution d'une provision pour profits et pertes, est un excédent net des recettes sur les dépenses de 6,4 millions de dollars. | UN | وأسفر هذا عن فائض صافٍ، بعد الاعتمادات من أجل الشطب، في الإيرادات في مواجهة النفقات قدره 6.4 ملايين دولار. |
Le résultat est un excédent brut de 36,8 millions de dollars, à comparer à l'excédent de 8,3 millions de l'exercice précédent. | UN | وأسفر هذا عن فائض أجماليه 36.8 مليون دولار، مقابل فائض قدره 8.3 ملايين دولار في فترة السنتين السابقة. |
C. Finances publiques En 1998, le Département des finances des États-Unis indiquait que les recettes provenant des impôts locaux avaient été plus élevées, et le Département du commerce annonçait un excédent commercial de 167,9 millions de dollars pour le même exercice. | UN | 26 - في عام 1998، أعلنت وزارة الخزانة في الولايات المتحدة عن ارتفاع الإيرادات المتحصلة من الضرائب المحلية، في حين أعلنت وزارة التجارة عن فائض تجاري بلغ 167.9 مليون دولار للسنة ذاتها. |
Pour l'année financière considérée, le montant total des produits s'est élevé à 1 141,92 millions de dollars et celui des charges à 1 118,46 millions de dollars, ce qui représente un excédent de 23,46 millions de dollars. | UN | في الفترة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 141.92 1 مليون دولار بينما بلغ مجموع المصروفات 118.46 1 مليون دولار، مما أسفر عن فائض قدره 23.46 مليون دولار. |
En 2012, le total des produits s'est élevé à 3 941,8 millions de dollars et le total des charges à 3 622,3 millions de dollars, entraînant un excédent net de 319,5 millions de dollars. | UN | 3 - بلغ مجموع الإيرادات في عام 2012 ما قدره 941.8 3 مليون دولار. وبلغت النفقات 622.3 3 مليون دولار، مما أسفر عن فائض صاف قدره 319.5 مليون دولار. |
Pour l'année financière considérée, le total des produits s'élève à 988,5 millions de dollars et celui des charges à 830,4 millions de dollars, soit un excédent de 158,1 millions de dollars. | UN | في الفترة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 988.5 مليون دولار، بينما بلغ مجموع المصروفات ما قدره 830.4 مليون دولار، مما أسفر عن فائض قدره 158.1 مليون دولار. |
Pour l'année financière considérée, le total des produits s'élève à 988,5 millions de dollars et celui des charges à 830,4 millions de dollars, d'où un excédent de 158,1 millions de dollars. | UN | 13 - في الفترة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 988.5 مليون دولار بينما بلغ مجموع المصروفات ما قدره 830.4 مليون دولار، مما أسفر عن فائض قدره 158.1 مليون دولار. |
En 1994 et 2007, les États-Unis ont déclaré 61,5 tonnes de plutonium excédentaire et les ont retirées de leur stock de matières fissiles destinées à la production d'ogives nucléaires. | UN | وفي عامي 1994 و 2007، أعلنت الولايات المتحدة عن فائض بلغ 61,5 طنا متريا من البلوتونيوم وسحبتها من الاستخدام بصورة كبيرة كمادة انشطارية تُستخدم في الرؤوس الحربية النووية. |
f) Les États Membres devraient pouvoir rendre compte de leurs stocks de munitions classiques en surplus par le biais d'un registre des Nations Unies pour les stocks de munitions classiques; | UN | (و) ينبغي أن تبيّن الدول الأعضاء مسؤوليتها عن " فائض " مخزونات الذخيرة التقليدية من خلال " سجل الأمم المتحدة لمخزونات الذخيرة التقليدية " ؛ |
D'autre part, le Département impose aux missions de signaler comme excédentaires, dans la base de données, les stocks de tous les biens durables en surnombre. | UN | إضافة إلى ذلك، تطالب إدارة الدعم الميداني البعثات بالإعلان عن فائض الممتلكات غير المستهلكة الزائدة عن الحاجة في قاعدة البيانات. |
e Canon, obusiers et pièces d'artillerie : 144 canons et obusiers sont en service, 34 obusiers C1 de 105 mm et 76 obusiers M109A4(+) de 155 mm ont été déclarés en excédent et sont en attente d'élimination. | UN | (هـ) المدافع/مدافع هاوتزر: يجري تشغيل 144 منها، وأُعلن عن فائض يشمل 34 مدفعا من مدافع هاوتزر من طراز C1 عيار 105 ملم و 76 مدفعا من مدافع هاوتز من طراز M109A4 (+) عيار 155 ملم، وهي رابضة في انتظار أن يجري التخلص منها. |