"عن كل شخص" - Traduction Arabe en Français

    • par personne
        
    • pour chaque personne
        
    • sur tout le monde
        
    • sur toute personne
        
    • de tous
        
    Pour les familles de trois enfants ou plus, l'augmentation de la limite supérieure est d'une pièce par personne supplémentaire. UN وبالنسبة إلى الأسر التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر، يرتفع الحد الأقصى بغرفة واحدة عن كل شخص إضافي.
    Ces réfugiés doivent fournir aux combattants 500 francs congolais par personne et par mois du produit de la vente de leurs biens agricoles. UN ويجب على اللاجئين أن يقدموا إلى المحاربين 500 فرنك كونغولي عن كل شخص في الشهر من عائدات منتجاتهم الزراعية.
    En 2001 seulement, 16 milliards de pièces de munition ont été fabriquées : plus de deux cartouches par personne sur la planète. UN في سنة 2001 وحدها تم تصنيع 16 مليار وحدة من الذخيرة: أكثر من رصاصتين عن كل شخص على الأرض.
    Le montant de base est qui est alloué à l'employeur pour chaque personne recrutée s'élève à 7000 drachmes par jour. Ce montant est majoré de 500 drachmes si la personne recrutée est une femme; UN والمبلغ الأساسي للدعم المقدَّم إلى رب العمل عن كل شخص تم استخدامه هو 000 7 دراخمة يوميا وهو يزيد بمقدار 500 دراخمة إذا ما كان هذا الشخص امرأة.
    pour chaque personne recrutée, un montant maximum de 20 000 dollars de Hong Kong sera versé à l'employeur. UN وتبلغ المساعدة المالية القصوى التي يحصل عليها رب العمل عن كل شخص من هذه الفئة يتم توظيفه 000 20 دولار من دولارات هونغ كونغ.
    Mon père dit que le gouvernement garde une base de donnée sur tout le monde. Open Subtitles لقد قال والديّ بأنّ الحكومة ! تحتفظُ بقاعدة بياناتٍ عن كل شخص
    En attendant que la visite puisse avoir lieu, l'État partie fournit au SousComité des informations sur toute personne concernée. UN وأثناء انتظار تيسر إجراء الزيارة، تزود الدولة الطرف اللجنة الفرعية بالمعلومات عن كل شخص معني.
    En fait, en valeur relative, les ressources allouées par les organismes d’aide publique au développement par personne infectée ont baissé de plus de moitié entre 1988 et 1997. UN وفي الواقع، فإن القيمة النسبية لﻷموال التي أتاحتها وكالات المساعـدة اﻹنمائية الرسمية عن كل شخص مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية انخفضت بأكثر من النصف في الفترة ما بين عام ١٩٨٨ وعام ١٩٩٧.
    Ces dépenses sont restées cependant plus élevées que pendant la période 2002-2003, où elles atteignaient en moyenne 42 dollars par personne, comme l'indique le tableau 4. UN بيد أنها ما زالت أعلى مما كانت عليه في الفترة من 2000 إلى 2003، عندما صرف في المتوسط 42 دولارا عن كل شخص مشمول بالعناية على النحو المبين في الجدول 4:
    Les pays avec une population à risque moindre continuent de recevoir davantage de fonds par personne à risque que les pays plus fortement peuplés. UN ولا تزال البلدان التي لديها عدد أصغر من السكان المعرضين للخطر تتلقى تمويلا عن كل شخص معرض لخطر الإصابة بالمرض يفوق ما تتلقاه البلدان الأكثر سكانا.
    Fixée initialement à 1 000 DA/mois, elle est passée à 3 000 DA/mois depuis 2009, majorée de 120 dinars par personne à charge dans la limite de trois (03) personnes; UN وكانت هذه المنحة محددة في أول الأمر بمبلغ 000 1 دينار جزائري شهرياً، ورفعت إلى 000 3 دينار جزائري شهرياً منذ عام 2009، ويمنح للمستفيد إضافة إلى ذلك مبلغ 120 ديناراً عن كل شخص يتحمل مسؤولية إعالته، في حدود ثلاثة أشخاص.
    Ainsi, l'allocation pour un enfant de 2 à 7 ans et pour un enfant de moins de18 ans né dans une famille nombreuse est payable quand le revenu total de la famille ou des cohabitants correspondant à la précédente année calendaire était inférieur à une fois et demie le revenu donnant droit à une aide de l'État, soit 525 litas par personne et par mois. UN وهكذا، أصبح استحقاق الطفل يُصرف عن كل طفل تتراوح سنه بين عامين و 7 أعوام، وعن الطفل دون سن الثامنة عشرة في الأسرة عديدة الأطفال حين يكون الدخل الكلي للأسرة أو الأشخاص المتساكنين في السنة السابقة أدنى من نسبة 1.5 من الدخل المدعوم من الدولة، أي 525 ليتا شهريا عن كل شخص.
    Les repas gratuits sont fournis aux élèves de familles dont le revenu par personne est inférieur au revenu garanti par l'État multiplié par 1,5 (202 LTL). UN ويجري توفير وجبات مجانية لتلاميذ المدارس المنحدرين من أسر يقل دخلها عن كل شخص عن الدخل المضمون من الدولة مضروباً في 1.5 (202 ليتاس).
    159. À la pension de retraite peuvent s'ajouter un supplément pour personne à charge inapte au travail, qui équivaut aux deux tiers de la pension minimum, par personne à charge, ou un supplément équivalant à la pension minimum pour soins à donner à un retraité handicapé du premier groupe ou qui a atteint l'âge de 80 ans. UN 159- ويمكن أن يضاف إلى المعاش التقاعدي مبلغ تكميلي عن كل شخص معال غير قادر عن العمل ويعادل هذا المبلغ ثلثي الحد الأدنى من المعاش التقاعدي عن كل شخص معال، أو يضاف مبلغ تكميلي يعادل الحد الأدنى من المعاش التقاعدي فيما يخص الرعاية التي تمنح لمتقاعد معاق من الفئة الأولى أو لمتقاعد معاق بلغ سنه 80 سنة.
    Les employeurs sont subventionnés pour les montants versés au titre des contributions patronales sur les salaires à raison d'un montant forfaitaire de 69 euros par employé pour chaque personne nouvellement recrutée. UN 165- ويعوض أرباب العمل عن الأموال المدفوعة للمساهمات في الرواتب بمبلغ محدد قدره 69 يورو لكل موظف عن كل شخص معين حديثاً.
    Selon cette approche, les chiffres bruts montrent que l'État doit payer pour chaque personne qui n'est pas assurée un minimum de 41 KM ou, au total, 31,85 millions de KM en plus. UN ووفقاً لهذا النهج، تبيِّن الأرقام التقريبية أنه ينبغي للدولة أن تدفع عن كل شخص مؤمَّن عليه ما لا يقل عن 41 ماركا قابلة للتحويل أو ما مجموعه 31.85 مليون ماركا قابلة للتحويل من الاعتمادات الإضافية.
    – 161 livres pour chaque personne supplémentaire UN - ١٦١ جنيها استرلينيا عن كل شخص إضافي؛
    Selon d'anciens officiers de haut rang érythréens et des militants internationaux des droits de l'homme, les officiers de haut rang qui se livrent à la pratique facturent environ 3 000 dollars par tête pour chaque personne sortant d'Érythrée. UN 422 - ووفقا لمسؤولين سابقين في الجيش الإريتري ولنشطاء دوليين في مجال حقوق الإنسان، يفرض الضباط العسكريون الضالعون في هذه الممارسة أداء زهاء 000 3 دولار عن كل شخص يغادر إريتريا.
    Je ne sais pas tout sur tout le monde. Open Subtitles إسمعي، أنا لا أعرف كل شيء عن كل شخص
    Le nouveau système comporte des renseignements, pouvant être aisément extraits, sur toute personne non-ressortissante d'un des pays de l'EEE qui s'enregistre sur le territoire national et sur toute personne non-ressortissante d'un des pays de l'EEE qui a été expulsée ou qui est en voie d'expulsion. UN ويتضمن النظام الجديد تفاصيل يسهل استعادتها عن كل شخص من غير رعايا دول المنطقة الاقتصادية الأوروبية يتسجّل في الدولة وكل شخص من غير رعايا دول المنطقة الاقتصادية الأوروبية تم ترحيله أو يجري العمل على ترحيله.
    Je veux une déposition de tous ceux ayant mis un pied là-bas. Open Subtitles أريد بياناً عن كل شخص وطأت قدماه ذلك المكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus