Principes relatifs à des systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties sont prises en compte et respectées | UN | إرشادات بشأن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات واحترامها |
Un système de communication d'informations sur la manière dont les garanties sont prises en compte. | UN | وضع نظام لتقديم المعلومات عن كيفية معالجة الضمانات. |
1. Principes relatifs à des systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties sont prises en compte et respectées: | UN | 1- إرشادات بشأن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات واحترامها: |
I. Principes relatifs à des systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties sont | UN | أولاً- إرشادات بشأن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات واحترامها |
d) Apporter des informations sur la manière dont toutes les garanties visées à l'appendice I de la décision 1/CP.16 sont prises en compte et respectées; | UN | (د) أن تقدم معلومات عن كيفية معالجة الضمانات المشار إليها في التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16 واحترامها؛ |
12/CP.17 Principes relatifs à des systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties sont prises en compte et respectées et sur les modalités relatives aux niveaux d'émission de référence pour les forêts et aux niveaux de référence pour les forêts visées par la décision 1/CP.16 19 | UN | 12/م أ-17 إرشادات بشأن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات واحترامها وبشأن طرائق تحديد المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات والمستويات المرجعية للغابات المشار إليها في المقرر 1/م أ-16 20 |
Principes relatifs à des systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties sont prises en compte et respectées et sur les modalités relatives aux niveaux d'émission de référence pour les forêts et aux niveaux de référence pour les forêts visées par la décision 1/CP.16 | UN | إرشادات بشأن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات واحترامها وبشأن طرائق تحديد المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات والمستويات المرجعية للغابات المشار إليها في المقرر 1/م أ-16 |
Notant que les principes relatifs à des systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties visées à l'appendice I de la décision 1/CP.16 sont prises en compte et respectées doivent être compatibles avec la souveraineté nationale, la législation nationale et la situation du pays concerné, | UN | وإذ يلاحظ أن الإرشادات بشأن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات المشار إليها في التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16 واحترامها ينبغي أن تكون متسقة مع السيادة والقوانين والظروف الوطنية، |
12/CP.17 Principes relatifs à des systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties visées à l'appendice I de la décision 1/CP.16 sont prises en compte et respectées et sur les modalités relatives aux niveaux d'émission de référence pour les forêts et aux niveaux de référence pour les forêts visées par la même décision | UN | 12/م أ-17 إرشادات بشأن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات واحترامها وبشأن طرائق تحديد المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات والمستويات المرجعية للغابات المشار إليها في المقرر 1/م أ-16 |
c) La communication d'informations sur la manière dont les garanties devraient être prises en compte et respectées, en tant que condition préalable pour obtenir un financement axé sur des résultats. | UN | (ج) توفير معلومات عن كيفية معالجة الضمانات ومراعاتها، باعتبار ذلك شرطاً لتلقي التمويل القائم على النتائج. |
2. Convient que les systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties visées à l'appendice I de la décision 1/CP.16 sont prises en compte et respectées doivent, compte tenu de la situation des pays et de leurs capacités respectives, et dans le respect de leur souveraineté et leur législation, des obligations et accords internationaux pertinents et du souci de l'égalité entre les sexes: | UN | 2- يوافق على أن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات المشار إليها في التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16 واحترامها ينبغي أن تراعي الظروف الوطنية والقدرات الخاصة، وتقر بالسيادة والتشريع الوطنيين والالتزامات والاتفاقات الدولية ذات الصلة، وتحترم الاعتبارات الجنسانية، وأن تتسم بما يلي: |
Le SBSTA a également invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à communiquer leurs vues sur le type de renseignements, provenant des systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties sont prises en compte et respectées, qui s'avéreraient utiles et que les pays en développement parties pourraient fournir | UN | 19- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المراقبة أيضاً إلى تقديم آرائها بشأن نوع المعلومات المفيدة والتي تستطيع البلدان النامية الأطراف تقديمها استناداً إلى نظم تقديم معلومات عن كيفية معالجة الضمانات واحترامها(). |
c) Décision 12/CP.17 intitulée < < Principes relatifs à des systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties visées à l'appendice I de la décision 1/CP.16 sont prises en compte et respectées et sur les modalités relatives aux niveaux d'émission de référence pour les forêts et aux niveaux de référence pour les forêts visées par la même décision > > . | UN | (ج) المقرر 12/م أ-17 المعنون " إرشادات بشأن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات واحترامها وبشأن طرائق تحديد المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات والمستويات المرجعية للغابات المشار إليها في المقرر 1/م أ-16 " . |
relatifs à des systèmes de communication d'informations sur la manière dont les garanties visées à l'appendice I de la décision 1/CP.16 sont prises en compte et respectées; les modalités applicables aux niveaux d'émission de référence pour les forêts et aux niveaux de référence pour les forêts; et les modalités de mesure, de notification et de vérification visées à l'appendice II de la décision 1/CP.16 27 | UN | الثاني - توجيهات عامة بشأن تقديم التقارير والأعمال المقبلة المتعلقة بما يلي: إرشادات بشأن نظم إتاحة معلومات عن كيفية معالجة الضمانات المشار إليها في التذييل الأول من المقرر 1/م أ-16 واحترامها؛ وطرائق تحديد مستويات مرجعية للانبعاثات من الغابات ومستويات مرجعية للغابات؛ وطرائق القياس والتبليغ والتحقق المشار إليها في التذييل الثاني من المقرر 1/م أ-16 32 |
Rappel: À sa trente-huitième session, le SBSTA a invité les pays en développement parties à communiquer leurs vues sur l'expérience et les enseignements tirés de la mise au point de systèmes de communication d'informations sur la manière dont toutes les garanties sont prises en compte et respectées et sur les difficultés qu'ils rencontrent dans l'élaboration de tels systèmes | UN | 18- معلومات أساسية: دعت الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين البلدان النامية الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة في تهيئة نظم لتقديم معلومات عن كيفية معالجة الضمانات واحترامها() وعن الصعوبات التي تواجهها في تهيئة تلك النظم(). |