"عن لجنة التنسيق" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité de coordination
        
    • sur le Comité de coordination
        
    • sur la Commission de coordination
        
    Rapport commun du Comité de coordination de la gestion et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets UN تقرير مشترك صادر عن لجنة التنسيق الإداري ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Il a également observé que d'autres États utilisaient les Lignes directrices du Comité de coordination interinstitutions et le Code européen de conduite pour la réduction des débris spatiaux comme points de référence pour le cadre réglementaire régissant les activités spatiales nationales. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أن ثمة دولا أخرى تستند إلى المبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة التنسيق المشتركة والمدونة الأوروبية لقواعد السلوك بشأن التخفيف من الحطام الفضائي، كمرجعين للإطار الرقابي الذي وضعته لأنشطتها الفضائية الوطنية.
    Un représentant du Centre spatial national britannique a présidé le groupe de travail de l'ISO, qui est chargé, depuis sa création en 2003, de superviser l'élaboration d'un ensemble de normes ISO sur la réduction des débris spatiaux conformes aux lignes directrices du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux. UN وترأس ممثل للمركز الوطني البريطاني لشؤون الفضاء الفريق العامل التابع للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، الذي كُلِّف منذ إنشائه في عام 2003 بالإشراف على وضع مجموعة معايير للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي بشأن تخفيف الحطام الفضائي تكون متسقة مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة التنسيق المشتركة.
    Rapport d'activité sur le Comité de coordination des questions sanitaires UN - تقرير حالة عن لجنة التنسيق المعنية بالصحة
    Rapport d'activité sur le Comité de coordination des questions sanitaires UN - تقرير حالة عن لجنة التنسيق المعنية بالصحة
    Elle a souhaité avoir des informations supplémentaires sur la Commission de coordination des politiques publiques et sur le travail accompli par celle-ci. UN وطلبت بالتحديد المزيد من المعلومات عن لجنة التنسيق المعنية بالسياسات العامة وعملها.
    Ces sept lignes directrices sont destinées aux décideurs et elles sont inspirées des lignes directrices du Comité de coordination interinstitutions concernant la réduction des débris spatiaux. UN وتتألف المبادئ التوجيهية من مجموعة من سبعة مبادئ توجيهية في مجال السياسات مُستمدة من المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي.
    Au nom du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCASIP), et en l'absence de notre président, je voudrais appeler votre attention sur le fait que nous éprouvons quelques difficultés à participer au Groupe de travail sur le fonctionnement de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI). UN بالنيابة عن لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة، ونظرا لغياب الرئيس، أود أن ألفت اهتمامكم إلى أننا نواجه بعض الصعوبات في المشاركة في الفريق العامل المعني بأداء لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Le représentant de l'Algérie, s'exprimant au nom du Comité de coordination conjoint du Mouvement des non-alignés, a attiré l'attention sur une série de déclarations adoptées lors de diverses manifestations et couvrant de nombreuses questions figurant à l'ordre du jour de la session en cours. UN واسترعى ممثل الجزائر، الذي تكلم بالنيابة عن لجنة التنسيق المشتركة لحركة عدم الانحياز، الاهتمام إلى طائفة من الإعلانات التي اعتمدت في مناسبات مختلفة تناولت كثيراً من البنود المدرجة على جدول أعمال الدورة الحالية.
    Au nom du Comité de coordination conjoint, je voudrais saisir cette occasion pour dire combien nous apprécions l'excellent travail et les programmes très fructueux réalisés sur le terrain par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et par l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW). UN وبالنيابة عن لجنة التنسيق المشتركة، أود أن أنتهز هذه الفرصة للتعبير عن خالص تقديرنا للعمل الممتاز والبرامج المثمرة جداً التي قام بها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في هذا المجال.
    15. L'élimination des satellites à la fin de leur vie utile est l'une des principales recommandations des lignes directrices du Comité de coordination interinstitutions. UN 15- ويشكل التخلص من السواتل في نهاية عمرها توصية رئيسية في المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة التنسيق.
    Les pratiques opérationnelles comprennent des activités de surveillance destinées à éviter les collisions avec des objets spatiaux et l'élimination des satellites après leur mission conformément aux Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux. UN وتشمل ممارسات التشغيل أنشطة الرصد الرامية إلى منع الاصطدام مع الأجسام والتخلص من السواتل بعد انتهاء مهمتها بالاستعانة بالمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي.
    Il a également observé que d'autres États utilisaient les Lignes directrices du Comité de coordination interinstitutions et le Code européen de conduite pour la réduction des débris spatiaux comme références pour le cadre réglementaire régissant les activités spatiales nationales. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً أن ثمة دولا أخرى تستخدم المبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة التنسيق المشتركة المذكورة والمدونة الأوروبية لقواعد السلوك بشأن التخفيف من الحطام الفضائي كمرجعية للإطار الرقابي الذي وضعته لتنظيم أنشطتها الفضائية الوطنية.
    Il a également observé que d'autres États utilisaient les lignes directrices du Comité de coordination inter-agences sur les débris spatiaux et le Code européen de conduite pour la réduction des débris spatiaux comme points de référence pour le cadre réglementaire régissant les activités spatiales nationales. UN كما لاحظت اللجنة أنَّ دولاً أخرى تستخدم المبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة التنسيق المشتركة، والمدونة الأوروبية لقواعد السلوك بشأن التخفيف من الحطام الفضائي، كمرجعين في إطارها التنظيمي الرقابي الخاص بالأنشطة الفضائية الوطنية.
    16. L'élimination des satellites à la fin de leur vie utile est l'une des principales recommandations des lignes directrices du Comité de coordination interinstitutions. UN 16- ومن التوصيات الرئيسية في المبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة التنسيق المشتركة التخلصُ من السواتل عند انتهاء مدة خدمتها.
    52. MM. Philip Alston et Manfred Nowak ont présenté, au nom du Comité de coordination, un document officieux préliminaire établi à l'issue de consultations avec tous les titulaires de mandat. UN 52- قدم فيليب أستون ومانفريد نواك نيابة عن لجنة التنسيق ورقة غير رسمية صيغت في أعقاب المشاورات التي أُجريت مع جميع المكلفين بولايات.
    Dans ce contexte, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays et le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires ont prononcé une déclaration au nom du Comité de coordination et ont été invités à faire part de leurs vues dans l'optique de leurs mandats respectifs. UN وفي هذا السياق، أدلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً ببيان نيابة عن لجنة التنسيق ودُعيا إلى تبادل وجهات نظرهما من منظور ولاية كل منهما.
    — Révision proposée au règlement financier du FNUAP — Rapport sur le Comité de coordination UNICEF/OMS/FNUAP dans le domaine de la santé UN تقرير عن لجنة التنسيق المعنية بالصحة والمشتركة بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    — Révision proposée au règlement financier du FNUAP — Rapport sur le Comité de coordination UNICEF/OMS/FNUAP dans le domaine de la santé UN تقرير عن لجنة التنسيق المعنية بالصحة والمشتركة بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Rapport sur le Comité de coordination UNICEF/OMS/FNUAP en matière de santé UN - تقرير عن لجنة التنسيق المعنية بالصحة المشتركة بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمــة الصحــة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Elle a souhaité avoir des informations supplémentaires sur la Commission de coordination des politiques publiques et sur le travail accompli par celle-ci. UN وطلبت بالتحديد المزيد من المعلومات عن لجنة التنسيق المعنية بالسياسات العامة وعملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus