"عن مؤشرات الأثر" - Traduction Arabe en Français

    • sur les indicateurs d'impact
        
    • des indicateurs d'impact
        
    • relatifs aux indicateurs d'impact
        
    Identifiez les principales difficultés rencontrées lors de la présentation du rapport sur les indicateurs d'impact : UN حدد الصعوبات الأساسية التي واجهتك في رفع التقارير عن مؤشرات الأثر:
    Informations sur les indicateurs d'impact optionnels UN توافر المعلومات عن مؤشرات الأثر الاختيارية
    5. Au total, 71 pays, soit environ 42 % de tous les pays parties touchés, ont fourni des informations sur les indicateurs d'impact. UN 5- وقدم ما مجموعه 71 بلداً أو حوالي 42 في المائة من جميع البلدان الأطراف المتأثرة، معلومات عن مؤشرات الأثر.
    Présentation succincte des indicateurs d'impact par sous-région SO 4-3 UN لمحة عامة عن مؤشرات الأثر بحسب كل إقليم فرعي
    50. Le tableau 8 de l'annexe II présente une synthèse des informations communiquées par les pays parties touchés au sujet des indicateurs d'impact optionnels concernant l'objectif stratégique 1. UN 50- يقدّم الجدول 8 في المرفق ثانياً موجزاً لردود البلدان الأطراف المتأثرة فيما يتعلق بتوافر المعلومات عن مؤشرات الأثر الاختيارية الخاصة بالهدف الاستراتيجي 1.
    24. Il a été proposé que les correspondants pour la science et la technologie jouent un rôle de premier plan dans l'établissement des rapports nationaux relatifs aux indicateurs d'impact et participent activement aux initiatives se rapportant à la mise en œuvre de la Convention. UN 24- واقتُرح أن يضطلع المراسلون بدور ريادي في إعداد التقارير الوطنية عن مؤشرات الأثر وضرورة مشاركتهم الفاعلة في المبادرات المتعلقة بتنفيذ عملية الاتفاقية.
    CRIC: Recommandations faites à la Conférence des Parties pour la préparation du deuxième cycle de présentation de rapports sur les indicateurs d'impact UN لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية: تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن إعداد دورة الإبلاغ الثانية عن مؤشرات الأثر
    Soixante-trois pays ont donné une réponse pour les deux indicateurs obligatoires, ce qui peut être considéré comme un bon résultat compte tenu du fait que c'est le premier cycle de présentation de rapports sur les indicateurs d'impact. UN وقدم 63 بلداً رداً بشأن المؤشرين الإلزاميين كليهما، وهو ما يمكن اعتباره نتيجة طيبة مع الأخذ في الاعتبار أن هذه هي الجولة الأولى للإبلاغ عن مؤشرات الأثر.
    85. Au total, 71 pays, soit environ 42 % de tous les pays parties touchés, ont fourni des informations sur les indicateurs d'impact. UN 85- وقدّم 71 بلداً من البلدان الأطراف المتأثرة، أو قرابة 42 في المائة منها، معلومات عن مؤشرات الأثر.
    Au total, 71 pays, soit environ 42 % de tous les pays parties touchés, ont fourni des informations sur les indicateurs d'impact. UN 44- وقدم ما مجموعه 71 بلدا،ً أو حوالي 42 في المائة من جميع البلدان الأطراف المتأثرة، معلومات عن مؤشرات الأثر.
    À cette fin, ses effectifs seront temporairement renforcés par des experts techniques supplémentaires spécialement formés à l'exercice d'établissement de rapports sur les indicateurs d'impact. UN ولحشد هذا الدعم، سيُوسَّع مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا مؤقتاً بضم خبرة تقنية إضافية تتصل تحديداً بعملية الإبلاغ الحالية عن مؤشرات الأثر.
    36. On pourrait encore améliorer ce portail en y intégrant des informations sur les indicateurs d'impact qui devraient être pris en considération par tous les partenaires concernés lors du prochain cycle d'établissement des rapports. UN 36- ويمكن تطوير البوابة لإدراج معلومات عن مؤشرات الأثر التي ينبغي لجميع الجهات صاحبة المصلحة أن تراعيها في دورة الإبلاغ المقبلة.
    Nombre de Parties ont rencontré des difficultés au moment de télécharger les fichiers au format CSV et de sauvegarder l'information sur les indicateurs d'impact. UN :: واجهت العديد من الأطراف صعوبات في تحميل ملفات القيم المفصولة بفواصل (csv) وتسجيل معلومات عن مؤشرات الأثر.
    2. Le présent document récapitule les idées, suggestions et propositions avancées par diverses délégations pour faire le point sur les indicateurs d'impact à la troisième session extraordinaire du CST. UN 2- وهذه الوثيقة عبارة عن تجميع موجز للأفكار والاقتراحات والمقترحات بشأن الإبلاغ عن مؤشرات الأثر المقدمة من مختلف الوفود خلال الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا.
    89. Compte tenu des conditions dans lesquelles ont été établis ces premiers rapports sur les indicateurs d'impact, à savoir dans un temps limité, sans assistance technique de la part d'institutions spécialisées sous-régionales ou régionales et avec un décaissement tardif des ressources destinées à financer en partie leurs préparatifs et leur établissement, on peut considérer que des choses importantes ont été réalisées. UN 89- وحدث الإبلاغ الأول عن مؤشرات الأثر في ظل ضيق الوقت وغياب المساعدة التقنية من جانب المؤسسات المتخصصة على الصعيدين دون الإقليمي/الإقليمي وتأخّر صرف الأموال للبلدان الأطراف المستحقة من أجل مساعدتها على الاضطلاع بعملية الإبلاغ الوطنية إبّان الإعداد لعملية الإبلاغ وأثناءها، لكن ذلك لم يحل دون إنجاز عمل كبير.
    75. Le tableau 1 de l'annexe III présente une synthèse des informations communiquées par les pays parties touchés au sujet des indicateurs d'impact optionnels pour l'objectif stratégique 2. UN 75- يقدم الجدول 1 في المرفق ثالثاً موجزاً لردود البلدان الأطراف المتأثرة فيما يتعلق بتوافر المعلومات عن مؤشرات الأثر الاختيارية الخاصة بالهدف الاستراتيجي 2.
    80. Le tableau de l'annexe IV présente une synthèse des informations communiquées par les pays parties touchés au sujet des indicateurs d'impact optionnels pour l'objectif stratégique 3. UN 80- يقدم الجدول الوارد في المرفق رابعاً موجزاً لردود البلدان الأطراف المتأثرة فيما يتعلق بتوافر المعلومات عن مؤشرات الأثر الاختيارية الخاصة بالهدف الاستراتيجي 3.
    4. Le cycle 2012-2013 de présentation et d'examen des rapports est le premier cycle organisé dans le cadre de la Convention depuis l'adoption de la Stratégie dans lequel il a été demandé aux pays parties touchés de fournir des informations au sujet des indicateurs d'impact applicables aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3. UN 4- وكانت عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013 أول دورة إبلاغ تجرى في إطار الاتفاقية منذ اعتماد الاستراتيجية، وطُلب فيها إلى الدول الأطراف المتأثرة أن تقدم تقارير عن مؤشرات الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.
    b) De fixer un calendrier approprié à la onzième session du CRIC pour examiner la question des informations supplémentaires ayant trait à l'évaluation de la mise en œuvre et la question des rapports relatifs aux indicateurs d'impact. UN (ب) أن يحدد جدولاً زمنياً مناسباً للدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية كي تنظر في المعلومات الإضافية ذات الصلة بتقييم التنفيذ، وبالإبلاغ عن مؤشرات الأثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus