"عن ما" - Traduction Arabe en Français

    • de ce
        
    • ce que
        
    • ce qu'
        
    • de quoi
        
    • sur ce
        
    • de savoir
        
    • à quoi
        
    • Et ce
        
    • ce dont
        
    Le plus tôt vous m'aidez en précisent les rapports de ce qui se passe, le plus tôt je partirais ce qui rendra nos vies moins misérable. Open Subtitles كلما ساعدتني أسرع على إنهاء التقرير بدقة عن ما يجري هنا كل ما غادرت أسرع وجعلت حياتنا نحن الاثنان أقل تعاسة
    Tu te rends compte de ce que tu as fait ? Open Subtitles إنَّك لا تملكُ أدنى فكرةً عن ما قمت بإشعاله
    Tu n'es pas seulement responsable de ce que tu fais avec ton invention, Alec, mais aussi de ce que les autres font avec. Open Subtitles أنت لست مسؤولا فقط عن ما تفعله مع اختراعك يا أليك و لكن أيضاً عما سيفعله الآخرين به
    Bien, pour commencer, j'aimerais m'excuser pour ce qu'il s'est passé il y a 20 ans. Open Subtitles حسنا في البداية أود أن أعتذر عن ما حدث قبل 20 عاما
    Parfait. Plus tôt on découvrira de quoi il en retourne, mieux ce sera pour nous. Open Subtitles جميل، كلما أسرعنا في الكشف عن ما الذي يحدث، سيكون أفضل لنا
    Vous n'êtes pas directement responsable de ce qui est arrivé. Open Subtitles أنت لست مسؤولاً مسؤولية مباشرة عن ما حدث.
    As-tu une idée de ce que je vais te faire s'il ne ramène pas ce sac? Open Subtitles هل لديكِ أدنى فكرة عن ما سأفعله لكِ إن لم يأتوا بتلك الحقيبة؟
    Je vais juste, heu, arrêter de gaffer pour qu'on puisse parler de ce que j'ai trouvé. Open Subtitles أنا فقط سأقوم باخراج قدمى من فمى حتى يمكننا التحدث عن ما لدى
    Il ne connait quasiment rien de ton travail de ce qui fait un bon ordinateur. Open Subtitles هو لا يعرف جزءً صغيراً من عملك عن ما يجعل الحاسوب جيداً
    j'ai entendu ce qu'il se passait, et je voulais dire, si j'avais la chance d'avoir un rdv avec toi, je te dirais tout ce que tu veux entendre. Open Subtitles سمعت عن ما يجري هنا، وأردت أن أقول، لو كنت محظوظا بما يكفي لأكون في موعد غرامي معك، لأخبرتك بكل ماتريدين معرفته.
    Ce n'est pas ce qu'il y a sur ces photos, c'est ce qui n'y est pas. Open Subtitles إنه ليس عن ما الموجود في الصور. إنه عن ما ليس موجود بها.
    Tu ne lui as pas dit ce qu'il se passait avec moi, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لم تخبرها عن ما كان يحدث لي , أليس كذلك ؟
    Pas avant que tu me dises de quoi tu parles. Open Subtitles ليس قبل أن تخبرني عن ما يدور هذه المقابلة
    - Aucune idée de quoi vous parlez. Open Subtitles أنا حقا ًلا أملك أي فكرة عن ما تتحدث عنه
    Je dois poser des questions aux garçons sur ce qu'ils ont vu l'autre nuit. Open Subtitles أريد أن أسأل الأولاد بعض الأسئلة عن ما رأوه تلك الليلة
    J'étais juste curieux de savoir ce que ça fait, c'est tout. Open Subtitles لقد كنتُ فضولياً عن ما هيّةُ شعوركـَ حيال التحليقِ بها
    Ça n'a jamais cessé de m'impressionner ce à quoi les gens réagissent. Open Subtitles انه لا يكف اندهاشي أبدا عن ما يستجيب له الناس
    Et ce que j'ai dit sur les pacifistes... je le retire. Open Subtitles و أنا أتراجع عن ما قلته بخصوص داعية السلام
    Comme je vous l'ai dit, je ne sais pas ce dont elle est capable Open Subtitles كما قلت سابقاً, ليس لدي أدنى فكرة عن ما بإستطاعتها فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus